Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вэнь-гэ уже многому научил тебя, верно?
Тан Цзэмин втянул воздух, откидываясь на руки и склоняя голову к плечу:
– Большинство вещей я узнаю из книг, а читать меня научил именно ты. Можно сказать, я узнаю все это благодаря тебе.
Лю Синь усмехнулся, опуская глаза и чуть покачивая головой. Тан Цзэмин, не отрывая от него взгляда, медленно опустил пальцы в воду. Через несколько мгновений маленькие капли оторвались от поверхности зеркальной глади за спиной Лю Синя и взмыли вверх. Перекручиваясь и вращаясь между собой, они хаотично окружили голову юноши, танцуя в только им известном танце.
Тан Цзэмин улыбнулся уголками губ, зачарованно наблюдая за юношей, вокруг которого плясали капли, образуя светящийся ореол, и медленно шевелил пальцами в воде.
– Ты бы хотел увидеть эти города? – прервал тишину Лю Синь, не замечая манипуляций у себя над головой.
– Если с тобой, то да, – ответил Тан Цзэмин, растягивая губы в улыбку.
– Хорошо, – задумчиво кивнул Лю Синь и вновь посмотрел на огни Яотина.
Еще несколько долгих мгновений Тан Цзэмин наслаждался этим видом, пока за спиной Лю Синя над горой не сверкнула вспышка зарницы.
Дернувшись, он вынул руку из воды, и капли, что еще недавно мягко кружились в воздухе, мигом обрушились на обнаженные плечи Лю Синя.
– М? Дождь пошел? – юноша поднял глаза к небу, которое и впрямь начало затягивать пеленой.
– Давай вернемся внутрь. – Тан Цзэмин нервно спрыгнул в воду.
Лю Синь кивнул и развернулся, желая предупредить мужчин о том, что остаток вечера лучше провести под крышей.
Они были уже на середине источника, когда ногу Лю Синя в воде задело что-то скользкое. Кинув взгляд на идущего рядом Тан Цзэмина, он чуть нахмурился. А еще через несколько шагов остановился, когда его ногу вновь что-то задело.
– Тут разве есть рыбы? – спросил он.
Тан Цзэмин оглянулся и подошел ближе.
– Нет, вода слишком горячая для них.
Еще одно холодное прикосновение под водой заставило Лю Синя судорожно втянуть воздух.
– Иди сюда, – резко протянув руки, он приподнял Тан Цзэмина, прижимая к себе. Усадив его на предплечье, парень быстрым шагом двинулся к выходу.
– Что такое? – напрягся Тан Цзэмин, держась за его шею.
– Ничего, все нормально, – выравнивая голос, улыбнулся Лю Синь.
Он тяжело задышал, когда прикосновения в воде стали более частыми, а некоторые из них и вовсе на мгновение оплетали его ноги.
Двигаясь так быстро, как мог, он боялся опустить взгляд, но все же краем глаза замечал, что в воде было что-то темное. Этого нечто было много, и двигалось оно резко и хаотично, совсем не так, как рыбы.
– Объясни, в чем дело! – не выдержал Тан Цзэмин, видя, как стремительно лицо Лю Синя теряет свои краски.
Он опустил голову, всматриваясь под ноги юноши.
Голос Лю Синя дрогнул, когда он едва не споткнулся, зацепившись за что-то:
– Цзэмин, сиди спокойно и подожми ноги.
Они почти добрались до края источника, когда Тан Цзэмин уловил тени в воде вокруг Лю Синя и принялся вырываться из его рук, намереваясь сам вытащить юношу.
Лю Синь ссадил его на камень почти у выхода, тут же приподнялся следом и, отползая от края, широко распахнутыми глазами уставился на воду.
– Надо найти остальных, – нахмурившись и приподнимая Лю Синя, сказал Тан Цзэмин. Затем схватил его за руку и потянул в дом.
Из воды наполовину поднялась темная тень.
Они бежали по длинному коридору, оставляя за собой мокрые следы и постоянно оглядываясь. В какую бы комнату они ни заходили – везде было пусто, мужчин нигде не было.
– Нужно позвонить в колокольчик! – вспомнил Лю Синь, утягивая Тан Цзэмина в один из проходов, но тут же наткнулся на что-то мокрое.
В нос ударил запах гнили. Тряхнув головой, Лю Синь распахнул глаза, чувствуя, как оцепенение растекается по всему телу неприятной холодной волной. Первое, что он увидел, были ноги с местами ободранной кожей и трупными пятнами, под которыми уже собралась приличная лужа грязной воды. Лю Синь медленно поднял остекленевший взгляд, рассматривая фигуру, которая возвышалась над ним минимум на три головы и стояла напротив в мокрых рваных одеждах, чуть покачиваясь. Длинные руки с кривыми когтями болтались по бокам тощего тела, почти доходя до колен.
Тихий стук капель, стекавших с мокрых одежд, разбивался о пол.
Видя красные круги, пляшущие перед глазами, Лю Синь испустил судорожный выдох, поднимая взгляд еще выше – к голове, с которой свисали черные мокрые волосы, а лица не было.
Глава 25. Полное имя
– Давай назад! – Лю Синь завел Тан Цзэмина за свою спину и, медленно выдохнув, сделал шаг в сторону выхода, не сводя глаз с чудовища. То, пошатываясь, застыло перед ними, не предпринимая никаких попыток напасть.
Лю Синь помнил, что по книге главный герой сталкивался с разными тварями на своем пути, но ни способов одолеть их простому смертному, ни их слабых сторон описано не было. Обычно он расправлялся с ними на раз-два едва ли не голыми руками, еще до того как получил свое духовное оружие.
– Это речной гуй, – раздался тихий голос Тан Цзэмина.
– Гуй? Это призрак? Утопленник? – продолжал отступать Лю Синь, вглядываясь в пустое бледное лицо.
Голова существа была завешена мокрыми волосами, что спадали рваными прядями и едва прикрывали лицо. Увидев две черные точки, Лю Синь прищурился, и впрямь подмечая, что на лице монстра зияли два пустых провала, которые раньше служили глазами.
Подавив приступ тошноты от сладкого трупного смрада, он сжал руку Тан Цзэмина, не позволяя ему выйти вперед.
– Тогда почему он не нападает?
Тан Цзэмин наткнулся на что-то и обернулся. В проеме стояли еще два таких же существа, склонив головы к плечам.
Лю Синь крепче схватил мальчика за руку и ринулся к другому проходу, быстро огибая замершего гуя посреди комнаты.
Они бежали по запутанным коридорам, на этот раз не оглядываясь и стараясь найти выход. Шаркающие шаги и хриплое дыхание раздавались за спиной совсем рядом. Завернув за угол, Лю Синь понял, что это тупик. Некоторые стены были сделаны из плотной бумаги, соединенной небольшими балками, но стена, в которую они уперлись, была каменной.
Лю Синь осмотрелся по сторонам, не выпуская руки Тан Цзэмина, и увидел проход, что едва виднелся в темноте. Подбежав к двери, он мигом распахнул ее.
Комната была небольшим подсобным помещением со сваленными мешками и палками, по бокам которого стояли захламленные стеллажи.
Прощупывая стены подрагивающими руками, Лю Синь тяжело дышал, стараясь угомонить громыхавшее от страха сердце. Он пытался прийти в себя, убеждая мыслями о том, что не вправе был поддаваться панике. Схватив со стеллажа небольшой тупой нож, Лю Синь сделал надрез в стене и посмотрел наружу. Гирлянды высвечивали несколько теней, медленно бродивших по двору, и еще пару у закрытых ворот, ведущих наружу. Поняв, что они с Тан Цзэмином оказались в другой части дома, Лю Синь отстранился от стены, запомнив расположение комнаты, в которой были колокольчики.
– Я смогу пробраться туда и позвать на помощь, – сказал он, перевязывая хвост. – Спрячься здесь.
– Нет.
– Я сказал, останься здесь, Цзэмин, – серьезно произнес Лю Синь и посмотрел на него. – Я быстро вернусь, обещаю.
– Нет! – Тан Цзэмин глядел на него темными глазами, сжимая кулаки. – Мы пойдем вместе!
Лю Синь поджал губы и выдохнул, прикрывая глаза на мгновение.
– Ты…
За дверью послышались шарканье и скрип.
Лю Синь медленно оттянул Тан Цзэмина к бумажной стене, отделявшей их от выхода во двор. Пятясь назад, он рыскал по комнате глазами, пытаясь найти что-нибудь тяжелое.
Когтистая рука медленно провела по двери, разрезая тонкую створку, и следом за ней три остальные стены постигла такая же участь.
Три высоких гуя, пошатываясь, ввалились в комнату, уставившись на них бездонными глазами.
Лю Синь замер, прижимая к себе Тан Цзэмина, и как в лихорадке размышлял, что им делать. Позади уже слышались тяжелые шаги.
– Ну разве они не прекрасны? – внезапно послышался голос со двора за их спинами.
Повернув голову, Лю Синь распахнул глаза, прислушиваясь.
Голос исходил, казалось, отовсюду с открытого пространства. Невозможно было отследить, где именно