Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джейкоб провёл пальцем по экрану, как показал Ноа. Следом появилось поле для ввода, а в воздухе белым свечением возникли цифры. От неожиданности Джейкоб подскочил и резко дёрнул рукой. Ему захотелось немедля стряхнуть с себя столь странную вещицу. Поскольку мало кому доводилось соприкасаться с новейшими технологиями, другие парни среагировали примерно так же.
— Всё нормально. Щит не причинит вреда вам. А вот преступникам стоит беспокоиться. Да, мистер Джейкоб? — хихикнул Ноа.
Джейкоб помрачнел. От стойкого желания дать Ноа затрещину зачесались руки.
— Давно ты работаешь здесь? — вместо этого спросил он и активировал щит, исподволь поглядывая за тем, как справляются с задачей другие. Вокруг Джейкоба появились слабые золотые очертания, мелькающие, словно светлячки.
—Давненько, — уклончиво ответил Ноа.
— Тебя тоже выкрали из родительского дома?
— Тихо, новичок! — рявкнул он. Джейкоб вздрогнул. Неожиданно властный голос будто рассёк воздух плетью. — Я поступил на службу, когда мне исполнилось восемнадцать. И это было моим собственным решением.
—Сколько же тебе лет? — промямлил Джейкоб. — Я думал, мы ровесники.
— Если тебе так любопытно, то мне двадцать три года. И на твоём месте я бы начал уважать своих старших товарищей. А теперь убери щит, сомкнув пальцы в кулак.
— Есть, сэр, — совсем уже поник Джейкоб.
Возникшее напряжение прервали грубые шаги. Джейкоб обернулся и увидел, что к ним приближается Дэвиан. Нежный ветерок трепал его волосы, а плащ развевался, будто гигантские чёрные крылья. Бледная кожа сверкала в свете полной луны, отчего он был похож на настоящего демона из преисподней.
—Капитан Руст, — ледяным тоном проговорил Дэвиан. — На тренировке нужно оттачивать боевые навыки, а не болтать.
— Так точно! — искренне улыбнулся Ноа, будто его только что похвалили, а не указали на некомпетентность в выполняемой работе, и вернул сосредоточенный взгляд Джейкобу.
— Иди и помоги остальным. С мистером Освальдом я разберусь сам.
Ноа кивнул и вернулся к трём новичкам, с увлечением демонстрируя навыки владения щитом.
Вокруг Джейкоба и Дэвиана образовалась аномальная тишина.
— Ваши слова звучат как угроза. Мне начинать опасаться за своё здоровье?
—Пойдём, — Дэвиан кивнул в сторону здания, напоминающего ангар. — Хочу проверить твои способности.
— О, полковник, мне совсем не хочется хвастаться своими умениями. Может, отложим на неопределенный срок? Например, на никогда?
Дэвиан удивлённо приподнял бровь.
— Что? — хмыкнул Джейкоб. — Я снова лгу?
Уголки губ Дэвиана слегка дёрнулись в еле заметной улыбке.
Внутри «ангара» было темно. Однако стоило глазам привыкнуть и начать различать силуэты, как под высоченным потолком зажёгся яркий свет. В поле зрения Джейкоба появились конструкции, которые он никогда раньше не видел. Даже в выменянных у соседской ребятни газетах верхнего Манче не рассказывали о чём-то подобном. А ещё здесь находилось множество спортивных тренажёров, верёвок и подвешенных потолку брусьев.
—Скалодром. Нам туда, — указал в сторону Дэвиан. Вся стена, будто небо звёздами, была усыпана различного размера вставками. — Это зацепы. Я проведу краткий инструктаж только один раз. Слушай внимательно и запоминай.
Дэвиан снял плащ и показал, как правильно переставлять руки. А затем просто произнёс:
—Вперёд.
Джейкоб открыл и закрыл рот, словно рыба выброшенная на сушу.
— А что насчёт страховки?
— Не переживай. Твоя жизнь и здоровье подлежит обязательному страхованию со стороны Государства. Если с тобой что-то случится, твоим родственникам направят заработную плату, которую ты не смог получить, плюс процент.
Джейкоб провёл ладонью по лицу и нарочито закатил глаза. Кажется, у него даже начал дёргаться нерв на лице. Интересно, полковник Эмброуз вообще знает значение слова «развлечение». Или вся его жизнь — одна лишь сплошная работа?
— Я не об этом. Страховка, — по буквам проговорил он, попутно указывая себе на пояс.
— Нам будет намного проще работать вместе, если ты начнёшь изъясняться прямо. И заодно перестанешь юлить.
— Куда уж прямее? — вскипел Джейкоб. — Я не полезу туда без какой-либо поддержки, — громко подчеркнул он.
— Я же сказал, что.., — Дэвиан резко замолчал и, осознав, что всё напутал, слегка покраснел. — Этого не будет. Вперёд. Я хочу увидеть всё, на что ты способен.
Джейкоб фыркнул, оценил высоту и положение зацепов, хитро улыбнулся и прыгнул. Впервые настолько высоко. Он ловко ухватился за вставки и забрался вверх так легко и быстро, будто в мире перестали действовать законы физики. Затем Джейкоб развернулся, продемонстрировав хищный оскал, и спрыгнул вниз, приземлившись прямо возле Дэвиана. Он даже не запыхался и был очень собой горд.
— Ну как тебе мой результат? — самодовольно произнёс Джейкоб. Он был уверен, что произвёл неизгладимое впечатление не хладнокровного полковника. Но следующие слова быстро вернули его с небес на землю.
—Слишком медленно. Если ты собирался удивить меня, то напрасно. Я чувствую лишь разочарование.
— Что? — Джейкоб чуть не подавился от возмущения. Он никогда так усердно не старался!
— Давай ещё. На этот раз действуй быстрее. Представь, что от твоей скорости зависят жизни ни в чём неповинных граждан.
—Граждан верхнего города?
—Выполняй приказ, — холодно процедил он. И Джейкобу ничего не оставалось, как подчиниться.
Глава 7
— Эй, — отозвался Ноа в пустоту. — Ты опять здесь?
Он поднялся на крышу и оглянулся в поисках того, к кому обращался. Поначалу темнота окружила и будто огромный зверь поглотила его. А затем показался слабый огонёк свечи.
В Манче редко выпадает возможность увидеть звёзды. А всё из-за смога, окутавшего город. Но сегодня небо на удивление ясное, воздух свежий, и можно легко заметить мерцающие маленькие белые точки, как на их щитах.
Возле дымоходной трубы стоял Дэвиан, запрокинув голову вверх.
—Красиво, да? — пробормотал он и обернулся в сторону Ноа. Тот подошёл и остановился рядом.
—