Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но это был всего-навсего рисунок, сделанный, вероятно, после инцидента, и рукой художника могло водить чувство жалости.
Детектив сунул их в карман, поблагодарил Ивэна и под моросящим дождем снова двинулся в Сент-Джайлз.
На Фишерс-уок он принялся расспрашивать торговцев, разносчиков, попрошаек – всех, кто соглашался ему ответить, – не знают ли они мужчин с рисунков.
Прошло совсем немного времени, и нашелся человек, опознавший Риса.
– Да, – сказал он, сдвинув картуз и пальцем почесывая голову. – Да, я видел, как он тут болтался, раз или два, может, больше. Высокий, да? Симпатичный джент. Говорит правильно, как эти, с запада. Но одет просто. Я еще подумал, что он на мели.
– Одет просто? – быстро переспросил Монк. – Что именно ты имеешь в виду? – Возможно, это не Рис, а кто-то похожий на него?
– Ну, не как джент, – пояснил мужчина, разглядывая Монка, словно сомневался в его умственных способностях. – Я знаю, как выглядят дженты. Одежа на нем была так себе, ничего особенного – ни меха на воротнике, ни высокой шляпы, ни трости. Если подумать, шляпы вообще не было.
– Но это он? Ты уверен?
– Конечно, уверен! Думаешь, я не понимаю, что вижу, или думаешь, что я лжец, э?
– Думаю, важно то, что ты уверен, – терпеливо пояснил Монк. – На этой ниточке может висеть чья-то жизнь.
Мужчина оглушительно захохотал, хватая воздух ртом и сотрясаясь от безудержного веселья.
– Вот это предупредил! Я раньше не слыхал, что ты остряк. Слышал, что умен и не нужно переходить тебе дорогу… Это значит – ублюдок, но бо́льшую часть времени честный, однако же способный подсунуть человеку веревку достаточной длины, чтобы понаблюдать, как тот повесится. Можешь подстроить ловушку, если сделать тебе что-то не так.
Монк ощутил, как его охватывает холод, пробирая до костей.
– Я хотел сказать, зависеть, а не висеть.
– Ладно, если ты не собираешься повесить тех ублюдков, которые насиловали женщин в Севен-Дайлзе, то зачем они тебе? Хочешь их отмазать, потому что они дженты? Это на тебя не похоже. Я никогда не слыхал, даже от твоего злейшего врага, чтобы ты кого-нибудь боялся или любил.
– Ну, есть одна задумка. Я не собираюсь их вешать, потому что не могу. Хотя был бы счастлив это сделать. – Монк не испытывал уверенности, что говорит правду. Слово «счастлив» не совсем подходило, хотя определенно нравилось ему. Оно не понравилось бы Эстер, но сейчас это не имело значения… почти не имело.
– Это он, – говорил мужчина, слегка дрожа. – Я видел его здесь три, может, четыре раза. Всегда по ночам.
– Одного или с другими?
– Дважды с другими. Один раз одного.
– Кто они были? Опиши их. Ты его видел с женщинами? Что это за женщины?
– Не гони! Не гони! Один раз с ним пришел мужчина постарше, плотный такой, одет очень хорошо, как джент. Он здорово разозлился, кричал на него…
– Кто на кого кричал? – перебил Монк.
– Они друг на друга кричали, конечно.
Монк достал портрет Лейтона Даффа.
– Этот? Он мог быть этим мужчиной?
Собеседник несколько минут рассматривал рисунок, потом покачал головой.
– Не знаю. Я так не думаю. А что? Он кто?
– Неважно. Ты его когда-нибудь видел, того, что постарше?
– Насколько помню, нет. Я с такими не часто встречаюсь.
– А в другой раз? Кто тогда был с этим молодым человеком?
– Женщина. Юная, наверное, лет шестнадцати. Они вместе пошли в переулок. Не знаю, что там делали, но догадываюсь.
– Благодарю. Полагаю, имени или где ее искать не знаешь?
– Похожа на Фанни Уотермен, но это не наверняка.
Монку с трудом верилось в удачу. Он постарался не выдать волнения голосом.
– Где я могу ее найти?
– Блэк-Хорс-ярд.
Монк не стал спрашивать номер дома. Нужно отправляться туда и на месте выяснить. Заплатив мужчине полкроны – щедрая награда, о которой, как опасался сыщик, он позже пожалеет, – он двинулся в сторону Блэк-Хорс-ярд.
Ему потребовалось два часа, чтобы разыскать Фанни Уотермен, и ответы девушки его совершенно озадачили. Она без малейших колебаний опознала Риса.
– Да. И что?
– Когда?
– Не знаю. Встречались раза три или четыре. Тебе-то что? – Девушка была хрупкая, худенькая, некрасивая, но за ее воинственностью угадывались ум и чувство юмора, и в других обстоятельствах в ней можно было бы разглядеть некий шарм. Она определенно за словом в карман не лезла, а в ее походке и посадке головы проглядывало нахальство. И никакого чувства жалости к себе Монк в ней не заметил. Казалось, она заинтересовалась им не меньше, чем он ею. – А зачем ты хочешь знать, а? Какое тебе дело? Если он нарушил закон, я его не продам.
– Он тебя не обидел?
– Обидел, меня? Да что с тобой такое? Конечно, нет! Зачем ему это делать?
– Он тебе заплатил?
– А зачем тебе знать? – Фанни склонила голову набок, разглядывая Монка большими темно-карими глазами. – Любишь подсматривать за парнями, что ли? – В ее голосе послышалась брезгливость. – Сразу видно!
– Нет, не люблю, – язвительно сказал Уильям. – В Севен-Дайлзе многих женщин изнасиловали и избили, и тут нескольких. Я ищу тех, кто это сделал.
– О боже! – в ужасе вымолвила она. – Нет, меня никто не обижал. Он честно заплатил, сколько положено.
– Когда это было? Пожалуйста, постарайся вспомнить.
Фанни на секунду задумалась.
– До Рождества или после? – подсказал Монк. – Или на Новый год?
– Где-то между, – внезапно вспомнив, ответила девушка. – А потом после Нового года снова пришел… Зачем? Ты мне можешь сказать, зачем? Ты ведь не думаешь, что это он?
– А ты как считаешь?
– Никогда! – Она склонила голову в другую сторону. – Или он? Честно?
– Когда ты видела его в последний раз?
– Не знаю… После того как этих парней отделали на Уотер-лейн, я его две недели не видела. Там полно полицейских. Плохо для бизнеса.
Монк достал портрет Лейтона Даффа.
– Ты когда-нибудь видела этого мужчину?
Фанни посмотрела на рисунок.
– Нет.
– Уверена?
– Да. Никогда не видела. Он кто? Это тот парень, которого забили до смерти?
– Да.
– Ну, я видела Риса – так его зовут – с другими джентами, но этого мужчины с ними не было. Они все молодые, как он. Один по-настоящему красивый. Зовет себя то ли «Король», то ли «Принц», что-то вроде этого. А другой – Артур.