Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это наглость, Лорд! — возмутился агент спецслужбы.
— Ладно-ладно, так и быть, автомобили куплю сам.
— И зачем вам самолеты, Лорд?
— Отдам волшебникам на прокачку.
— А зачем три? — с любопытством спросил Алекс.
— Как это водится, сэр, один сломают, другой потеряют, поэтому нужно брать с запасом.
— Я передам ваши пожелания руководству.
— А ещё нужны специалисты, которые объяснят магам принцип действия приборов и техники. И ещё…
— Достаточно! — сказал Алекс.
— Тогда анекдот. Шотландцы самые волевые люди… Десять лет держат свою самогонку в бочках и ни капли!
Водитель и Алекс одновременно рассмеялись.
— Ха-ха-ха! Это точно! — выдал мистер Блэйд.
— А представляете, что мистер Криви делал бы с «инопланетянином», если бы мы не приехали? — спросил Ричард.
— Даже не представляю, — покачал головой мистер Блэйд.
— Уверен, фермер бил бы пришельца черенком от лопаты по голове и заставлял собирать колорадского жука с картошки.
— У него нет картошки, — усмехнулся Алекс.
— Уверен, мистера Криви это бы не остановило. Специально для пришельца он посадил бы картошку. И ходил бы гордый перед соседями, говоря: «Смотрите, какой у меня есть инопланетянин! Ха! А вы своего сами ловите». И через год в графстве наблюдалось бы картина, как сотни фермеров ползают по полям с лопатами в поисках своего «инопланетянина»…
— Лорд Гросвенор, прошу вас, остановитесь, — с придыханием произнёс смеющийся мистер Блэйд. У мужчины в уголках глаз выступили слёзы. — Ох-хо-хо! Нам еще толп фермеров-уфологов не хватало, на полях у которых сотни «пришельцев» ловят колорадских жуков.
Вскоре показался въезд в поместье «Итон холл». Разговоры в салоне автомобиля стихли.
Нужно было видеть глаза Гросвенора-старшего, когда Стив и Алекс занесли в дом уже свободного от веревок, но всё ещё бессознательного домового эльфа.
Стоит отдать должное выдержке герцога, кроме дергающегося правого глаза ничто не выдавало его удивления и шокового состояния.
— Что это? — спросил Джеральд.
— Домовик.
— Домовик?
Вздернутые брови герцога передавали его крайнее изумление.
— Домовик!
— Он дохлый?
— Пока нет.
— Ричи, я просил тебя решить проблему, а не тащить домой полутруп!
— Папа, проблема решена! Я забрал домовика у фермера, а агент Блэйд объяснил мистеру Криви важность сохранения секретности.
— И что ты собираешься делать с этим?
Многозначительный взгляд герцога, направленный на домового эльфа, не оставлял сомнений в том, что подразумевалось под «этим».
— Буду лечить.
— Хм… Сын, не хочу сказать ничего плохого, но раньше за тобой не было замечено талантов медика. Или что-то изменилось?
— Папа, не вызывать же бригаду скорой помощи домовику, — с иронией ответил Ричард.
— А если не получится вылечить? — задал резонный вопрос Джеральд.
— Мистер Блэйд любезно обещал избавиться от тела, — ослепительно улыбнулся Ричард.
Мистер Гросвенор подавился заготовленной фразой и закашлялся.
— Избавиться от тела? — вновь взлетели вверх его брови.
— Да, сэр! — спокойно и очень медленно опустил подбородок Ричард.
— Великолепно! — с сарказмом произнёс Джеральд. — Это же не хомячок, чтобы избавиться от тела!
— Хм… — Ричард с видом знатока по породам хомяков потер подбородок и внимательно осмотрел домового эльфа. — Определенно не джунгарчик…
Лорд Гросвенор тяжело вздохнул.
— Домовик… — протянул он. — Ну надо же! А если он выздоровеет?
— Это было бы неплохо, сэр.
— Неплохо?! Ричи, ты подумал о том, как мы будем объяснять слугам и гостям наличие карлика-инопланетянина в нашем доме?
— Если бы мне это понадобилось, то объяснение было бы найдено, — невозмутимо ответил Ричард. — Например, мы в целях благотворительности взяли на работу инвалида, которому не повезло с внешностью и ростом. Но этого не понадобится. Я отправлю эльфа в поместье волшебников. А пока мне нужна аптечка.
— Аптечка висит на стене на кухне, — сказал Джеральд.
Ричард обернулся к ожидающему дальнейших приказаний водителю и произнёс:
— Стив, отнеси домовика в мой кабинет.
— Стив, — добавил герцог, — побудь с Ричардом на всякий случай.
Стивен кивнул и подхватил домового эльфа.
Вскоре с аптечкой в руках Ричард поднялся на второй этаж в свой кабинет. Домовик лежал на диване и не подавал признаков жизни.
Под внимательным надзором охранника, расположившегося возле входной двери, мальчик промыл эльфу рану на голове, обработал её дезинфицирующими средствами и наложил повязку из бинта. Затем Ричи смочил ватку нашатырным спиртом и стал водить ею возле носа эльфа.
Ресницы домовика затрепетали, и глаза слегка приоткрылись. Из его уст вырвался глухой стон.
— Сэр волшебник… — тихо прошептал домовик. — Простите, что Донки лежит в вашем присутствии.
Эльф сделал попытку встать, но чуть не упал с дивана. Ричи придержал эльфа и недовольно покачал головой в стороны.
— Лежите, Донки. Вы сильно ранены.
— Сэр волшебник не должен так уважительно говорить с Донки.
Ричард, убедившись, что пациент не собирается сбегать, отошел к книжному стеллажу, открыл нижний шкафчик и достал оттуда бутылку воды с альпийских гор. Открутив крышку, он протянул воду эльфу.
— Пей, Донки. Но маленькими глотками. Тебе сейчас нельзя много пить.
— Сэр, с Донки будет все хорошо. Магия лечит Донки.
— Не сомневаюсь.
Ричард совершил еще одно турне до книжного стеллажа и достал из заначки несколько шоколадных батончиков. Он их буквально всунул в руки домовому эльфу.
— Ешь, Донки! Я вижу, что ты давно голодал.
По щекам эльфа потекли слезы счастья.
— Сэр, не стоило так заботиться о презренном домовике! Ни один волшебник не был так добр с Донки. Но Донки плохой эльф. Хозяева дали Донки одежду.
— И за что хозяева дали тебе одежду? — спокойно спросил Ричард.
— Донки плохой эльф… — простонал домовик. — Донки посметь сделать замечание юной госпоже о недостойном поведении. Хозяин разозлился на Донки и дал… дал, — обливаясь слезами, всхлипнул он. — Дал Донки пиджак!
— Потрясающе! — с