Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На следующий день после привычного дневного отдыха ТреворКарсон забрал почту и тут же отправился в тюрьму, где его с нетерпением ожидалСпайсер. На входе адвоката встретили те же охранники, он подписал те же бумаги,что и всегда, а потом Линк препроводил его в комнату для свиданий.
– С некоторых пор на меня стали обращать пристальноевнимание, – с порога заявил Линк, увидев сидевшего на стуле Спайсера.
Тот читал газету и не обратил на слова охранника никакоговнимания, даже не взглянул на него. Тревор тем временем сунул ему дведвадцатки, которые тот мгновенно спрятал в кармане.
– Кто? – встревожился Тревор, открывая свой брифкейс.
Спайсер по-прежнему листал газету.
– Начальник тюрьмы.
– Черт возьми, он и так сократил количество моих визитовсюда! – возмутился Тревор. – Что еще ему нужно?
– Неужели ты не понимаешь? – произнес наконец Спайсер, неотрываясь от газеты. – Наш друг Линк, вероятно, никак не может успокоитьсяиз-за того, что мы получаем намного больше, чем он. Я прав, Линк?
– Да, совершенно верно, – заметно смутившись, признался тот.– Я не знаю, ребята, чем вы тут занимаетесь, но если меня прижмут к стенке,думаю, вам не поздоровится.
– Мы тебе хорошо платим за услуги, – недовольно поморщилсяТревор.
– Это вам так кажется, – огрызнулся Линк.
– Сколько ты хочешь? – процедил Спайсер, впервые оторвавшисьот газеты.
– Тысячу долларов в месяц! – выпалил Линк. – Наличными, –тут же добавил он, оглядываясь на дверь. – Я буду забирать деньги в вашемофисе.
– Хорошо, тысячу баксов, и никто не будет проверять этиписьма, – сразу предложил Спайсер.
– Годится.
– И никому ни слова, – продолжал ставить условия бывшийсудья.
– Разумеется.
– Договорились. А сейчас убирайся. Нам нужно поговорить.
Линк самодовольно ухмыльнулся и, выйдя из комнаты, стал удвери так, чтобы его хорошо было видно на мониторе службы безопасности,видеокамера которой была закреплена на противоположной стене. Джо Рой Спайсервынул из папки несколько готовых к отправке конвертов и вручил Тревору, а тотпередал ему письма, которые недавно забрал из почтового ящика.
На сей раз ему предстояло отправить шесть писем. Это былообычное количество. Правда, иногда число посланий достигало десяти, но этослучалось редко. И хотя он никогда не вел регистрации отправлений и не вскрывалконверты, что должно было в случае разоблачения сыграть ему на руку, он тем неменее знал, что количество потенциальных клиентов собратьев достигло двадцати –тридцати человек, а многие имена и адреса стали для него настолько привычными,что он угадывал их с первого взгляда.
На самом деле в журнал регистрации Спайсера был внесендвадцать один человек. Там были фамилии тех, кто внушал наибольшее доверие и ского можно было получить неплохие деньги. А остальные восемнадцать требовалидальнейшей проверки. Таким образом, почти сорок человек по всей страневскакивали от стука в дверь, прятали в потайных местах свои письма, шарахалисьдаже от собственной тени и с ужасом ожидали того страшного момента, когда ихнетрадиционные связи станут известны окружающим. Именно такие люди и нужны былисобратьям. Их бизнес стал приносить вполне ощутимые результаты, а желаниеускорить процесс перекачки денег из карманов несчастных и чересчур доверчивыхклиентов на счет оффшорного банка было настолько сильным, что им с трудомудавалось сдерживаться. При этом руководство операцией возлагалось на судьюСпайсера, а всю черновую работу по написанию писем и приданию им надлежащегоналета достоверности выполняли Финн Ярбер и Хэтли Бич.
– Не пора ли нам кинуть очередного клиента? – осторожнополюбопытствовал Тревор, прекрасно понимая, что вторгается в запретную для негозону.
Спайсер перевернул газетную страницу и бросил недовольныйвзгляд на адвоката.
– Только не говори мне, что влачишь жалкое существование ине можешь позволить себе кружку пива, – язвительно заметил он. – Ты получаешьбольше, чем мы.
– Да, но мои денежки спрятаны в оффшорном банке, а мне быхотелось иметь их под рукой.
– Мне тоже, – рассеянно произнес Спайсер, и в этот моментего взгляд упал на конверт из Аппер-Дарби. – Ага, вот еще один клиент появился,– радостно пробормотал он.
Быстро пробежав глазами текст письма, он удивленно посмотрелна Тревора. Что-то насторожило Спайсера в этом письме. Никакого страха, никакихлишних слов, никаких темных намеков. Если это не ловушка, то этот человеквполне готов для дела.
– Где находится Палм-Вэлли? – спросил он у адвоката.
– Милях в десяти от побережья, а что?
– Что это за место?
– Небольшой городок для богатых людей преимущественно изсеверных штатов, с прекрасными домами и огороженными полями для гольфа.
– Сколько могут стоить их дома?
– Ну я точно не знаю, – задумался Тревор. – Там все закрыто,повсюду снуют вооруженные до зубов охранники, как будто кто-то может проникнутьна поле для гольфа и что-то оттуда утащить.
– Сколько там стоят дома? – строго повторил Спайсер.
– Не менее миллиона баксов! – без тени сомнений выпалилТревор. – Мне даже попадались объявления о продаже, где фигурировала сумма втри миллиона.
– Подожди меня здесь, – приказал Спайсер, решительнонаправляясь к двери.
– У меня еще масса дел.
– Никаких дел! – жестко осадил его судья. – Сиди здесь ичитай газету.
Выйдя из комнаты, он прошептал что-то на ухо охраннику, итот проводил его до выхода из административного здания. Спайсер шел быстро и необращал никакого внимания на возившихся в саду заключенных.
Когда он вошел в небольшой библиотечный зал, Финн Ярбер иХэтли Бич коротали время за шахматами, отдыхая от трудов праведных по сочинениюписем. Собственно говоря, Спайсер не вошел, а ворвался в библиотеку снехарактерной для него ухмылкой на устах.
– Ребята! – почти закричал он от радости, швырнув на столконверт с письмом Брента. – Наконец-то мы можем поймать на крючок крупную рыбу.
Бич открыл конверт и громко прочитал короткое письмо.