Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Пахнет оно тем, что ваш околоточный — свинья, — зло ответил Понто. — А ещё рассуждает о морали, подлец. Дрались-то мы по-честному.
— По-честному? — усмехнулся Буратино. — А зачем вы его головой об контейнер били, да ещё при свидетелях? Которые, кстати, считают почему-то, что это был не честный бой, а нападение на должностное лицо.
— А кто же свидетели? — спросил журналист.
— Полицейские, они подтвердят всё, что нужно.
— Ну что ж, — мужественно сказал Понто, — тюрьма, значит, тюрьма. Но никто и никогда не назовёт Понто проституткой, поддавшейся угрозам.
— Люблю сильных людей, — сказал Рокко.
— То есть за свободу писать статью не будете? — уточнил Буратино.
— Ни за что. Пусть эта свинья Стакани, отправит меня на каторгу, но я не буду мараться в это грязное дело, — решительно сказал журналист. — Понто не продаётся!
— А за двадцать сольдо обо мне статью напишете? — спросил Буратино.
— За двадцать сольдо о тебе напишу.
— А как же насчёт продажности?
— Это совсем другое дело, это условия игры, издержки жанра, так сказать, — пояснил журналист.
— Жаль, — вдруг произнёс Чеснок. — Ты мне нравишься, писатель. Жаль, что мне придётся с тобой так обойтись.
— Как? — насторожился Понто.
— Плохо.
— А как плохо?
— Придётся тебе ноги сломать. Обе, — спокойно, даже с сочувствием произнёс Рокко.
— Это ещё зачем, что за глупости такие? Где это видано, журналистам ноги ломать? Это, по-вашему, по закону? Так теперь полиция работает? — затараторил Понто, понимая, что эти хлопцы и в правду могут сломать ноги.
— Да ты не волнуйся, писатель, — успокоил его Чеснок. — Мы их тебе мокрым полотенцем завернём, мы же не звери.
— А зачем мокрым полотенцем заворачивать?
— Чтобы не так больно было.
— Ребята, — вкрадчиво начал журналист, — не надо мне их ломать.
— Ладно, — сухо сказал Чеснок. — И давай, писатель, без истерик, имей мужество, а то придётся обойтись без полотенца. А без полотенца люди плачут и даже писаются от боли. И неудивительно: это же очень больно, кувалдой по ноге.
— Зачем же мне кувалдой по ноге? — продолжал причитать журналист, он даже попытался убежать, но братцы его поймали. — Не надо мне по ноге. Что это за фокусы такие, да и зачем это нужно?
— Это чтобы вы не сбежали, — ответил за Чеснока Буратино.
— Так я и так не сбегу, меня же до суда в тюрьму посадят, а оттуда разве сбежишь?
— Это точно, не сбежишь, — согласился Рокко, — а со сломанными ногами тем более не сбежишь. Фернандо, найди для синьора журналиста полотенце и намочи его.
Фернандо тут же начал ворошить вещи в комоде. И тут синьор Понто разрыдался:
— Вы непорядочные люди, — вытирал он глаза, — с нами так нельзя, мы же пресса, нам нельзя ломать ноги, потому что мы — волки-санитары капиталистического мира, нас ноги кормят.
— Ну ты, волк, прекрати рыдать, — брезгливо поморщился Рокко, — что за бабьи штучки, будь сильным.
— Я сильный, — продолжал обливаться слезами волк капиталистического мира, — но мне мои ножки жалко.
— Что вы так расстраиваетесь, мы же их не отрубим, в конце концов, — успокоил журналиста Пиноккио. — Срастутся ваши косточки, и вы опять выйдете в джунгли капитализма, хищник вы наш бумажный.
— Правда с палочкой, — добавил Рокко.
Тут Фернандо нашёл какую-то тряпку и стал с ней посреди комнаты:
— А где же мне её намочить-то? — вопрошал он.
— Фернандо, не будь ослом, сходи на кухню, там наверняка есть вода, — произнёс Рокко.
— Я не хочу ходить с палочкой, — стонал журналист.
— А какой водой мочить: холодной или горячей? — спросил Фернандо.
— Какой угодно. И давай побыстрее, а то мне эти душещипательные сцены травмируют мою неокрепшую детскую психику, — сказал Рокко.
Фернандо ушёл искать воду, а журналист продолжал:
— Я не хочу с палочкой, с палочкой деды ходят.
— Ничего, привыкнете, — произнёс Буратино.
— Это подло.
— Что подло?
— Подло ломать ноги журналисту, это нехорошо, некрасиво, мерзко.
— А заказные статейки обличительные писать не мерзко? А околоточных головами об контейнер стукать не подло? — спросил Буратино.
— Бить журналистов нехорошо, — ревел Понто, — непорядочно. Мы — как женщины и дети, в нас даже на войне не стреляют.
В это время появился Фернандо с тряпкой, с которой обильно стекала вода:
— Вот, — сказал он, протягивая тряпку Чесноку.
— Чего так долго? — пробурчал Рокко, забирая тряпку. — Ты там её что стирал, что ли?
— Не-а, не стирал вроде, — ответил Фернандо.
— Ладно, Фернандо, Серджо, берите этого нытика, сажайте на кровать и держите крепко, не как в прошлый раз, — приказал Чеснок. — А вы, синьор журналист, давайте ногу, для начала правую.
— Я на вас жаловаться буду, — предупредил Понто, — так и знайте.
— Это ваше право, — ответил Буратино, — мы живём при монархе-демократе, и каждый гражданин имеет право жаловаться. Про это в Конституции написано. А от себя лично я рекомендую писать жалобу на имя околоточного Стакани. Он человек предприимчивый и деловой, и быстро найдёт преступников. А его друг и начальник капитан Калабьери подключит прокуратуру, и вашу жалобу моментально рассмотрят. Так что пишите.
— Потом напишешь, а пока ногу давай, — потребовал Чеснок. — Вот ноги сломаем тебе, потом будешь писать, — немного поразмыслив, он добавил: — А может, и не будешь, может, мы тебе и руки сломаем. Да, ребята?
— Ага, чего же не поломать, поломаем, — пообещал Серджо.
— Не надо, — вдруг перестал рыдать журналист, — не надо мне ломать руки и ноги не надо, — его лицо стало серьёзным и мрачным. — Вы мне уже и так душу сломали. Я согласен написать статью. Да, да, — продолжал он, — вы мне сломали душу.
— Ради Бога, — поморщился Буратино, — не надо этих драматических поз с заламыванием рук, не надо громких слов. Скажите по-человечески, будете писать статью или нет.
— Напишу.
Воцарилась тишина: братцы молча держали