Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Придя в деревню, Элиза направилась в кафе, а Элен осталась на площади. Она села на скамейку и стала ждать сестру. Мимо прошел Арло со своей миниатюрной женой Жюстиной, над которой он возвышался, как гора. Оба поздоровались и остановились поговорить. Вскоре их разговор прервала появившаяся мадам Дешан. Старуха спросила Элен, есть ли у нее лимонный кекс.
– Извините, мадам, но кекса у меня нет. Может, посидите со мной?
– Нет, – замотала головой старуха. – Чего мне тут сидеть? Я кекса хочу. Так он у тебя есть?
– А может, ваша дочь испекла кекс? Вы не смотрели у себя на кухне?
– Хорошая мысль, – обрадовалась мадам Дешан.
– Идемте. Я вас провожу.
Арло с Жюстиной простились и пошли дальше. Элен, взяв старуху под руку, повела ее в гостиницу. Едва открыв дверь, она почувствовала соблазнительный аромат выпечки. Из кухни выскочила Амелия, вытирая руки о фартук. Увидев мать, она облегчено и в то же время сокрушенно вздохнула:
– Хуже маленькой. На пять минут оставить нельзя. Только отвернулась, а ее и след простыл. Поди, опять клянчила сладкое. Ей уж как втемяшится…
– Я все слышу, – заявила мадам Дешан.
– Спасибо, что привела ее назад, – сказала Амелия. – Обожди, я тебе сейчас кекса отрежу. Отнесешь домой.
– Не стоит, – возразила Элен. – Я просто жду Элизу.
– Тем более.
Амелия скрылась на кухне и через несколько минут вернулась, неся на узорчатом блюде красивый золотистый кекс. Она поставила блюдо на столик в прихожей, показывая Элен свой кондитерский шедевр. Несмотря на дефицит всего, в воздухе отчетливо пахло миндалем, медом, ванилью и особенно лимоном.
– Ты превзошла себя, – улыбнулась Элен.
– Старалась как могла, – ответила довольная Амелия, отрезала большой кусок кекса, завернула в чайное полотенце и протянула Элен. – На прошлой неделе я пекла кекс из грецких орехов и яблок с корицей. Когда нет муки, приходится изворачиваться.
– Да. Моя сестра тоже заменяет муку орехами. Я-то готовить не умею.
– Ты, дорогая, медсестра. – Амелия потрепала ее по руке. – Этого более чем достаточно.
– Вот видишь! – вклинилась в разговор старуха. – Я тебе говорила, что кекс есть.
Элен и Амелия улыбнулись.
Вернувшись на площадь, Элен заметила возле ратуши какого-то мужчину. Она продолжала улыбаться, вспоминая сладкоежку мадам Дешан, и с наслаждением нюхала ароматный кекс, а потому не сразу сообразила, что это немец, приходивший к ним домой. Увидев ее, он наклонил голову и пошел навстречу. Подойдя, он улыбнулся и протянул руку:
– Мы ведь уже встречались. Я тогда забыл представиться. Фридрих Беккер.
– Да, – ответила Элен.
Сейчас он был без шляпы, и седина сразу бросалась в глаза.
– Элен Боден, – представилась она, вспомнив о хороших манерах.
– Вы старшая дочь Клодетты?
– Да.
– Рад знакомству.
Оба замолчали. Элен соображала, о чем еще говорить.
– Вы надолго в Сент-Сесиль? – наконец спросила она.
– Нет, совсем ненадолго. У меня тут небольшое дело. Но я надеялся, что непременно встречу кого-нибудь из вас. Как поживаете?
– Благодарю вас, хорошо.
– А сестры?
– Тоже хорошо, учитывая все обстоятельства.
Боже, она говорила закоснелыми фразами, будто престарелая дама, а не молодая женщина.
– Я запомнил вашу младшую сестру. Вот только имя забыл.
– Вы имеете в виду Флоранс. Мы ведь вам тоже не представились.
– Должно быть, я это вообразил, – улыбнулся Фридрих. – Элен, вы не согласитесь посидеть со мной за чашечкой кофе? Есть кое-какие моменты, которые я бы хотел с вами обсудить.
– Вот как? – с некоторым недоумением спросила Элен.
– Кстати, в двух шагах от нас кафе.
– Это кафе моей сестры. Сегодня она не собиралась открываться. А вот и она.
Элиза шла, помахивая сумкой с печеньем. Беккер встал со скамейки и поздоровался, немало ее удивив.
– Познакомься, Элиза. Это Фридрих Беккер, давний друг маман. Он уже приходил к нашему дому.
Элиза настороженно скривила губы.
Возникла неловкая пауза.
Руку Элиза не протянула, но ответила достаточно вежливым тоном:
– Рада знакомству с вами.
– Герр Беккер хочет с нами кое-что обсудить.
– Серьезно? – Элиза недоверчиво посмотрела на сестру. – С нами?
– Да.
– Такие разговоры не ведутся на площади, где все нас видят и слышат.
Элен поняла ее: нельзя, чтобы их видели в самом центре деревни ведущими учтивые разговоры с немцем.
– Это важный разговор?
– Полагаю, что да, – осторожно улыбнулся Беккер.
– Тогда лучше приходите к нам домой, – не слишком вежливым тоном предложила Элен.
– Это было бы идеально.
– Завтра вечером вас устроит?
– Спасибо. – Он помолчал. – Был рад повидать вас обеих. Приятного вам дня.
– Странно, – сказала Элен, когда немец отошел на достаточное расстояние. – Все это очень странно.
– И в самом деле странно. Какого черта ему от нас понадобилось?!
В назначенный вечер небо было ясным, что предвещало погожий завтрашний день. Предвидя это, Элен отправилась на задний двор вешать белье. Оттуда она услышала скрип ворот.
– Я посмотрю! – крикнула Элиза, поднимаясь со скамейки у внешней стены кухни.
Элен слышала шаги сестры, затем обрывок разговора. Вскоре Элиза вернулась.
– Это он, – сердито прошипела она. – Беккер. Ждет у входной двери.
Элен обошла вокруг дома и увидела застывшего у двери Беккера.
– Добрый вечер, – поздоровалась она, протягивая руку, но затем, сообразив, что рука у нее мокрая после белья, тут же вытерла пальцы о юбку.
– Проходите в дом, герр Беккер, – предложила Элиза.
Элен заметила появившуюся из сада Флоранс. Она окликнула сестру, но та не ответила и пошла по дорожке туда, где обнаружился светловолосый молодой человек. Он стоял неподвижно, глядя в землю.
– Антон! – раздался голос Флоранс. – Что ты здесь делаешь?
Элен, Элиза и Фридрих Беккер одновременно повернулись в ту сторону. Элиза и Элен недоуменно переглянулись.
Все трое видели, как Флоранс подошла к парню и протянула руку. Но он почему-то загородился и попятился назад.
– Что с тобой? – спросила явно ошеломленная Флоранс.