Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лорд Гросгрейн всегда говорил, что она его спасительница,хотя на самом деле все было наоборот. Софи спасла лорда Гросгрейна, когда тоттонул — он свалился в воду, когда собирал «лунную гальку», необходимую ему дляопытов по алхимии, а он спас ее от себя самой. Не подоспей Софи, и лордГросгрейн погиб бы под жерновами водяной мельницы, но она успела заклинитьмеханизм палкой и благополучно вытащила его на берег.
Придя в себя и откашлявшись, лорд Гросгрейн внимательнооглядел свою спасительницу — высокую худую девушку в обтрепанной одежде.
— Вы сметливы, — похвалил он ее. — Инаходчивы. Прекрасное использование рычага.
— Любой на моем месте поступил бы так же, —отмахнулась она от комплимента.
— Возможно, но только тот, кто знаком с трудамиАрхимеда, мог выбрать правильный угол. Как вас зовут?
В первый момент лорд Гросгрейн решил, что она его нерасслышала, но, приглядевшись, заметил, что девушка прикусила нижнюю губу, а пощекам у нее текут слезы.
— У меня нет имени, — ответила она наконец. —Я никто. И никому не принадлежу.
— Вы принадлежите себе самой, юная леди, — сказаллорд Гросгрейн, вытирая ее слезы мокрым рукавом. — И это прекрасная идостойная принадлежность. — Таков был самый первый урок лорда Гросгрейна,хотя он всегда утверждал, что это он научился у нее многому. Он дал ей имя СофиЧампьон: Софи — в честь античной богини мудрости, а Чампьон — в память о том,что она спасла ему жизнь[5]. И Софи стала жить под новым именем.
Лорд Гросгрейн привел ее в ветхий домик, в котором жил и гденаходилась его лаборатория, и с удивлением и тревогой стал наблюдать, как онауничтожает съестные припасы. Он попытался отказаться от золотых монет, которымиСофи хотела расплатиться, но тщетно. Тогда они заключили сделку: он возьметденьги при условии, что она останется у него и они будут вести общее хозяйство.
— Рычаг, — с улыбкой заявила Софи, набивая ротпудингом из жженого сахара и выкладывая золотые на стол. — При его помощия вынуждаю вас держать дверь вашего дома открытой для меня.
Они оба были довольны этой сделкой и никогда не расторгалиее. Софи жила с ощущением того, что обязана ему всем. Он подобрал ее, когда онаумирала от одиночества, когда у нее не было ни имени, ни крыши над головой. Онвоспитал ее и дал ей образование, и он был так добр с ней. Он верил в нее изаставил ее поверить в свои силы.
Вместе они создали империю угольных шахт и водяных мельниц —в память о своей встрече, — которые объединились в могущественную компанию«Ливеридж ходцингз». Софи старалась сделать так, чтобы лорд Гросгрейн былсчастлив, это стало основной ее заботой и источником собственной радости. Онапомнила, как он пустился в пляс в Пикок-Холле, когда сделал предложениеКонстанции и получил согласие. Она никогда не видела его более счастливым исама испытывала огромную радость. Он был благодарен Софи за то, что она помоглаему устроить этот брак, потому что прекрасно понимал, что не интересует Констанциюбез денег. Но его это не волновало, и Софи восхищалась его искренностью.
Воспоминания о лорде Гросгрейне вызвали у Софипротиворечивые чувства. С одной стороны, они согревали душу, но с другой —заставляли ее думать о том, что крестного уже нет, она опять одна, но вместотого чтобы отомстить его убийце, она легла с ним в постель.
Софи до такой степени разозлилась и на себя, и на Криспина,что ей стало нехорошо и захотелось подышать свежим воздухом. Она поднялась скровати и направилась к окну, выходящему в сад, по дороге задев какую-то книгу,похожую на дневник. За окном вокруг цветущих ветвей дерева кружились пчелы,легкий ветерок играл листвой, но Софи не смогла вдохнуть ни аромата цветов, ниветра. Окно оказалось намертво забитым.
Ее охватило неприятное предчувствие, но она решила, что,по-видимому, это спальня для гостей, которой редко пользуются, и поэтому хозяиндома решил забить здесь окно, опасаясь воров. Действительно, с ветки дерева,что росло напротив, проникнуть в комнату было очень легко, хотя она инаходилась на третьем этаже. Значит, надо позвать горничную и попросить, чтобыокно открыли. А еще лучше спуститься в сад и прогуляться немного. Софи подошлак двери и дернула за ручку.
Дверь тоже была заперта.
Софи снова стало не по себе. Она еще раз дернула за ручкудвери, а потом принялась колотить в нее кулаками. Вскоре в замочной скважинеповернулся ключ, и на пороге возник широкоплечий мужчина.
— Спасибо, — вздохнула Софи с облегчением. —Я не могла найти свой ключ. — Она попыталась выйти, но кинжал, нацеленныйей в горло, остановил ее.
— Сомневаюсь, чтобы у вас был ключ, — хмыкнулмужчина. — Мне приказано позаботиться, чтобы вы не покидали этой комнаты.
Софи внимательно посмотрела на него и почувствовала слабостьв ногах и тошноту. Она узнала этого человека: он был одним из тех двоих, ктоедва не нашел их с Криспином в погребе дома Суитсона. А еще раньше она виделаего у Пикеринга в ту ночь, когда ее арестовали. Тогда она приняла его законстебля. Но ошиблась, как ошиблась и в другом мужчине.
— Вы работаете на Лоуренса Пикеринга, не так ли? —спросила Софи.
— Иногда, — кивнул он и осторожно дотронулся до еегорла лезвием кинжала. — А сейчас я…
— Кит! — прервал его голос из коридора. — Яотправляюсь на склад. А ты следи, чтобы никто не побеспокоил мисс Чампьон.
Софи решила, что это голос друга, хозяина дома, которыйразъяснит досадное недоразумение, и она сможет выйти из комнаты. Она открыларот, чтобы окликнуть его, но кинжал сильнее уперся ей в горло.
— Для меня это будет большим удовольствием, —откликнулся Кит на голос и улыбнулся Софи.
— Хорошо. Я вернусь за ней в два часа. Но если меня небудет…
— Я знаю, — перебил хозяина Кит и перевел взглядна дрожащее горло Софи. — Если вы не вернетесь, я убью ее.
Криспин готов был скрежетать зубами от беспомощности.Невыносимо было сидеть в зале суда сложа руки, пока фальшивомонетчикибеспрепятственно делают свои грязные дела. Судебный процесс с бесконечнымисвидетельскими показаниями был устроен намеренно, чтобы задержать Феникса ипомешать ему расстроить их планы. Он не сомневался, что как раз сейчасмошенники грузят мешки с фальшивыми золотыми в фургоны, чтобы разослать их повсей Англии своим агентам, которые должны будут обменять их на настоящие. Онпредставлял себе Софи — или ее все же зовут Дианой? — которая…
Криспина вдруг осенило, так что он едва не вскрикнул. Тривещи, которые он никак не мог увязать вместе, внезапно выстроились у него вголове в стройную логическую цепочку, и он понял, что не ошибался ни по поводуфальшивомонетчиков, ни по поводу Софи.