Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мысли Криспина были далеко от зала суда, где рыжий адвокатрешал его судьбу. Криспин вспомнил то утро, когда подожгли его дом, и свойразговор с Софи, когда она поведала ему свою ужасную историю. «Я не могусказать, кто он», — заявила она тогда, что, безусловно, было неправдой.Криспин закрыл глаза и постарался услышать голос Софи. «Это он поджег дом. Исказал, что я виновата в смерти наших родителей, что это моя похотливость убилаих». Да, именно так она и сказала — наших родителей. Ее и… Деймона. Тогда онрешил, что она просто оговорилась, но теперь ему стало совершенно ясно, что этоне так. Это ее брат Деймон преследовал ее, его она смертельно боялась всю жизньи до сих пор боится. Софи не сомневалась, что это он устроил пожар вСандал-Холле, а еще раньше пытался выкрасть ее из тюрьмы. Но это значит, что ейнеизвестно о его смерти, что она не собиралась мстить Криспину за брата, чтоона честно бросала кости, что она не была замешана в делах фальшивомонетчиков ичто она была просто Софи. Его Софи.
Колокола собора Святого Павла принялись отбивать двенадцатьчасов, когда Криспин поднялся и, перебив адвоката Фокса на самом интересномместе его рассуждений о виновности иностранной аристократии, сказал:
— Милорд, я хотел бы обратиться к достопочтенному су…
Первая пуля угодила ему в плечо. Криспин обернулся и получилвторую в живот. Его обмякшее тело замерло на несколько секунд, лицо исказилагримаса боли, а затем он рухнул на пол.
Стражники бросились в погоню за стрелявшим, а судебныйпристав растолкал зевак, столпившихся над телом Криспина, и опустился перед нимна колени. Покачав головой при виде багровой раны на животе, он поднес однуруку к его носу, а другой пощупал пульс на шее. Через минуту он поднялся иобратился к судье и адвокату Фоксу:
— Он не шевелится, не дышит, и сердце не бьется.
— Что это значит? — угрожающе поднялся с местасудья.
— Это значит, сэр, что лорд Сандал мертв, —ответил пристав, вытирая о штаны испачканную кровью руку.
Вердикт был подтвержден через полчаса следователем, ведущимдела о насильственной смерти.
— Без сомнения, он мертв, — сказал он, сбрезгливостью глядя на тело Криспина. — Унесите его отсюда.
Останки лорда Сандала пронесли через притихшую, толпузрителей на импровизированных носилках, сооруженных из его плаща, и погрузилина телегу. Такое бесцеремонное обращение с телом знатной особы было оправданонеобходимостью вывезти его из зала суда как можно скорее, чтобы оно не началоразлагаться на жаре, так что посылать в Сандал-Холл за более пристойнымэкипажем времени не было. Криспин Фоскари, знаменитый граф Сандал, отбыл изДворца правосудия в обычной телеге, которую наспех раздобыл смотритель. Удалосьнанять и фермера, который согласился вывезти тело на своей телеге. Едва за нимизакрылись ворота, фермер кашлянул и обернулся к своей поклаже.
— Добрый день, милорд. — Спокойствия Терстона немог нарушить даже вид окровавленного тела его господина, валяющегося на сеннойподстилке. — Надеюсь, раны не очень болезненны?
— Не очень, — тихо вымолвил Криспин из-подплаща. — Плечо немного побаливает, а живот в порядке. Я давно непрактиковался в задержке дыхания, но, кажется, все обошлось. Похоже, нас нехватятся. Кстати, кровь получилась отлично. Какой-то новый рецепт?
— Да, милорд. Мисс Хелена предложила другое сочетаниеингредиентов. Рад, что рецепт заслужил ваше одобрение, милорд.
Криспин решил на досуге узнать побольше о мисс Хелене, темболее что ей, похоже, удалось очаровать неприступного Терстона. Однако в тотмомент у него были дела поважнее.
— Вы знаете что-нибудь о мисс Чампьон? Ее кто-нибудьвидел?
— Судя по вашим отзывам о ней накануне ареста, как японял, не стоило предпринимать ее поиски.
— Значит, никаких новостей?
— Нет, сэр. Хотите, я отвезу вас домой, чтобы узнать?
— На это нет времени. Отвезите меня… — Криспин намгновение задумался. Больше всего ему хотелось сейчас разыскать Софи, но долгпревыше всего. — Отвезите меня на Сент-Мартин-Филдз, к складу.
— Слушаюсь, сэр. Слева от вас под соломой чистаяодежда. Я захватил обычный костюм и тот, который вы надеваете на тайныевстречи. В том числе накладной шрам и пасту для чернения зубов.
— Я пойду туда в своем обычном костюме. Маскарад большени к чему. — Криспин переодевался, стараясь по возможности не шевелитьсяпод плащом. — Письма доставлены? Проблем не было?
— Нет, сэр. Все на местах.
— Они выполнят мои инструкции? Все должно пройти позадуманному плану. — Криспин волновался. Обычно он предпочитал работать водиночку. Но в данном случае выбора у него не было.
— Да, сэр. Я все им подробно объяснил. — Терстонзамолчал, когда их телега поравнялась с тележкой торговца апельсинами, ипродолжил сразу, как только они ее миновали. — Ее величество собственноручнонаписала вам письмо с пожеланиями удачи. Она благодарит вас за службу исчитает, что эта ваша миссия превосходит все предыдущие по важности иопасности.
— Значит, ее величество полагает мой план обреченным нанеудачу, — отозвался Криспин, стараясь как можно незаметнее переодеть подплащом бриджи. Было хорошо известно, что королева направляет личные посланиятолько тем агентам, которых, по ее мнению, ожидает неминуемая смерть.
— Она полагает его очень рискованным, милорд.
— Но другого выхода у меня нет, Терстон. В противномслучае нам никогда не удастся разгромить эту организацию.
— Разумеется, сэр, — отозвался тот, и Криспинупоказалось, что в его голосе прозвучал оттенок сомнения.
План действительно был крайне рискованным, но зато имелшансы на успех. Лежа в телеге, Криспин снова и снова повторял детали плана,стараясь отогнать от себя мысли о Софи, которые угрожали отвлечь его в самыйответственный момент. Во время тайных встреч, на которые он ходил с завязаннымиглазами, Криспин старался добиться, чтобы Софи так или иначе оказалась в егоруках, и удесятерил свои старания, выяснив, что у его противников есть шпионы вСандал-Холле. Внезапное исчезновение Софи беспокоило его, но Криспин несомневался, что с ней все будет в порядке. Люди, с которыми он имел дело, непричинят ей вреда, поскольку она представляет большую ценность в их сделке. Покрайней мере до конца операции она в полной безопасности, а потом, Бог даст, имбудет вовсе не до нее.
Телега покатилась медленнее и, когда колокол Сент-Мартина ударилодин раз, остановилась возле группы деревьев.
— Я насчитал двадцать человек, сэр, — сказалТерстон. — Остальные наверняка уже следят, куда отправили деньги.Фальшивомонетчики принялись опустошать склад сегодня утром, после того какобъявили о вашем аресте. Точно так, как вы предсказывали.