Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лайсон поморщился и покачал головой. Видно было, что вступать в конфликт с Айрексом ему не хотелось.
— Я пойду в конец, капрал, — сказал я.
— Тебе там самое место, — громко объявил Айрекс. Веко над его левым глазом по-прежнему было раздуто, а самого глаза видно не было. — Смотри, не потеряйся. Возвращаться за тобой никто не станет.
— А ведь он прав. Айрекс-то, — почти шепотом произнес Перк. На его лице застыла тревога, а раскосые щели глаз стали еще уже. — В темноте можно легко потеряться. По собственному опыту знаю.
— От колонны не отходить, двигаться только прямо. И быть начеку. Все, пошли, — выдал всем команды капрал.
Двинулись вперед. Первым шел Ролдан, за ним Лайсон и Декс, потом Айрекс и остальные участники турнира. Виллис и Перк находились передо мной, как и Гигеон, которому, как и прежде, ни до чего не было дела.
Шагали неспешно. Хоть левая нога и не болела, но я по привычке старался по большей части переносить вес на правую. Луч моего фонаря лениво блуждал по сторонам и потолку, то и дело натыкаясь на сталактиты и сталагмиты, узкие и широкие расщелины. Пол по-прежнему был сырой, а местами даже скользкий, но ни журчания воды, ни отрывистой капели, как это обычно бывает в пещерах, слышно не было. Только шаркающий звук наших шагов разгонял поселившуюся здесь тишину.
Нащупав в кармашке на ремне осколок кристалла Эффо, я решил взглянуть на мир с помощью пси-зрения. Взмыл ввысь, но почти сразу уперся в невидимый «потолок» — искусственный пси-блокиратор, через который «разглядеть» вообще ничего не получалось. Причем защита была настолько мощной, что меня даже немного оттолкнуло от нее, и в ушах сразу же неприятно зазвенело. Я уменьшил масштаб пси-обзора и стал разглядывать окружающую местность. Кроме двенадцати сияющих точек заключенных живых существ в округе не наблюдалось. Даже темных пятен потенциальной опасности видно нигде не было. Странно. Кронос, насколько помнится, говорил о каких-то существах с задворок вселенной, но по близости ничего не было. Единственное, что привлекло мое внимание, и то не сразу, — это небольшие пятна пустоты. Да, именно пустоты. На их месте пространство словно пропадало. Такого я еще ни разу не видел.
Завязалась непринужденная беседа. В основном раздавалась голоса Ролдана, Декса и еще двоих заключенных. Иногда пару слов вставлял Эндрюс. Последний сначала нацепил выменянный у меня инфракрасный визор, но потом все же снял его — смотреть на шевелящиеся желто-красные пятна то еще удовольствие.
— Оп-па, а это что еще за хрень?! — воскликнул Ролдан, и колонна остановилась.
— Черт, это что, обрыв? — изумился Декс.
Послышались возмущенные голоса заключенных.
— Это бездна, мать ее! — снова раздался голос Ролдана, и луч его фонаря пропал, соскользнув вниз.
— Здесь где-то должен быть переход, — сказал Лайсон.
— А может, нам нужно спуститься вниз? — предположи Декс.
— Если жить надоело, то спускайся, — предложил Ролдан. — Давай-давай, а мы посмотрим, что с тобой станет.
Я тоже подошел к обрыву и посветил вниз. Тьма внизу была непроглядной и будто проглатывала луч фонаря.
— До той стороны совсем далеко, не допрыгнуть, — сообщил заключенный с фонарем, осветив дальний уступ.
— Черт! — буркнул под нос капрал, напряженно глядя в бездну.
Я осветил пол вдоль кромки обрыва, придирчиво вглядываясь в каждый метр пространства, пока не наткнулся на гладкую поверхность, плавно уходящую вниз.
— Спуск там, — сказал я, остановив луч фонаря на покатом месте.
Мы медленно подошли к находке, и теперь все три луча падали вниз.
— Крутой, — озвучил увиденное Декс.
— Я бы сказал: очень, сука, крутой! А что внизу нас поджидает — вообще непонятно. Может, там какая-нибудь тварь пасть разинула, а мы, скатываясь по этой горке, прямо ей в брюхо и залетим по одному. Как вам такой расклад? — спросил Ролдан.
— Ты всегда во всем уверенности придаешь, — произнес азиат.
— Надо проверить, что там, — сказал Лайсон и оглядел нас. — Желающие есть?
Никто не ответил.
— Желающих нет. Тогда первым пойду я. Рядовой, дай фонарь, — обратился к Ролдану негр. Тот замялся, но осветительный прибор все же отдал.
— Может, не надо, капрал, — неуверенно произнес Ролдан.
— Надо рядовой. В своей прошлой жизни я побывал в таких местах, что эта пещера после них кажется вполне приятным местом. Когда окажусь внизу, окликну вас. Скажу что-то типа «добро» или «вперед». Ну как минимум мигну в вашу сторону фонарем три раза. После этого начинайте спускаться по одному с интервалом в полминуты. Всем гурьбой ломиться не надо — неизвестно еще, что ждет нас внизу. Все ясно?
Кто-то ответил «да», кто-то — «так точно». Некоторые промолчали.
— А если ты не подашь голоса, капрал, что тогда нам делать? — спросил Айрекс. В тусклом отсвете фонаря его опухшее лицо зловеще ухмылялось. Видно было, что вопрос он задал не ради ответа.
— Тогда ищите другой спуск или переход. Ну все, я пошел.
Лайсон плюхнулся на задницу, направил фонарь вперед, оттолкнулся искусственной рукой и юзом покатился вниз. Послышались невнятные удаляющиеся шорохи, которые сразу же запрыгали по стенам в гулком эхе.
Повисла тишина. Каждый прислушивался к любому звуку. И все, конечно же, боялись самого худшего — что Лайсон никак не оповестит нас о своем удачном приземлении. Секунды стали отбиваться пульсом в висках. И тут я услышал какой-то шорох позади.
Отошел на пару шагов и осветил лучом фонаря пространство за нами. Жадная тьма проглатывала пучок света. Посветил на пол и потолок — никаких изменений не нашел.
— Вы слышали?! — воскликнул один из заключенных. — Он что-то прокричал.
— А-ну заткнись! — рявкнул на него Ролдан и припал к обрыву. — Да-да, тоже что-то слышу.
— Надеюсь, это не звуки переламываемых костей под чьими-то огромными челюстями, — хмыкнул Декс.
— Хочу заметить, что мы бы не услышали никакого хруста на таком отдалении, — сказал Виллис. — И я тоже слышу голос Лайсона. Только не могу разобрать слов.
— По одному. Он говорит: по одному, — произнес Ролдан и поднялся на ноги. Одновременно с этим из бездны снизу мигнули три тусклых луча света.
— Значит, внизу все нормально. Надо спускаться, — констатировал Декс.
— А никто не подумал, что этот спуск может завести нас в тупик? — проговорил Перк. — Обратно-то мы подняться не сможем.
— А ведь он прав, — произнес кто-то из заключенных.
— Я иду следующий, — проговорил Айрекс и подошел к спуску, грубо растолкав всех по сторонам. Не успел никто ничего сказать, как он уже пропал из виду.
— Это псих мен задолбал, — едва слышно произнес один из участников турнира.