Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И Софи тотчас увидела ее. Буква так и бросалась в глаза,странно, что она не замечала ее прежде. Теперь Софи видела только эту букву. Всамом центре картины отчетливо вырисовывалась большая и изящно выписанная буква«М».
– Слишком уж совершенна и отчетлива для простого совпадения,верно? – заметил Тибинг.
– Да, но зачем она здесь? – удивленно спросила Софи.Тибинг пожал плечами:
– Теоретики тайных знаков и символов сказали бы вам, что онаобозначает Matrimonio, или Марию Магдалину. Но единства мнений здесь ненаблюдается. Одно определенно: запрятанная в картине буква «М» – это не ошибкахудожника. Она появилась здесь не случайно, по его воле. Замаскированная буква«М» фигурирует в бесчисленных работах, связанных с Граалем, то в виде водяногознака, то буквы, закрашенной еще одним слоем краски, то в форме композиционныхаллюзий. Ну а самая явственная из всех украшает алтарь Матери нашей Богородицыв Лондоне. Создателем этого алтаря является бывший Великий мастер ПриоратаСиона, Жан Кокто.
У Софи просто голова пошла кругом от обилия информации.
– Согласна, эта буква «М» на картине действительно выглядитинтригующе, но сомневаюсь, чтобы она могла служить доказательством брачных уз,связывавших Иисуса и Марию.
– Нет-нет, – сказал Тибинг и подошел к столу,заваленному книгами. – Я ведь уже говорил, брак Иисуса и Марии Магдалинызафиксирован в исторических хрониках. – Он начал рыться в бумагах икнигах. – Более того, Иисус как человек женатый наделен куда большимзначением и смыслом, нежели привычный нам стандартный библейский образИисуса-холостяка.
– Это почему? – удивилась Софи.
– Потому что Иисус – еврей, – ответил Лэнгдон вместозанятого поисками какой-то книги Тибинга. – А негласные социальные законытого времени запрещали еврейскому мужчине ходить в холостяках. Согласноиудейской традиции безбрачие не поощрялось, долгом каждого добропорядочногоеврея было найти себе жену, чтобы та родила ему сына. Если бы Иисус не былженат, то по крайней мере хотя бы в одном из библейских Евангелий должен бытьупомянут этот факт, а также приведено объяснение, почему Иисус оставалсяхолостяком.
Тибинг отыскал какую-то огромную книгу и вытащил ее из-подстопки других. Переплетенное в кожу издание было размером с плакат и напоминалоатлас. Название на переплете гласило: «Гностические Евангелия». Тибинг раскрылкнигу, Софи с Лэнгдоном подошли к нему. Страницы представляли собой увеличенныеснимки каких-то древних документов; тексты написаны от руки на обрывкахпапируса. Софи не поняла, что это за язык, но на странице слева был приведенперевод.
– Это фотокопии Свитков Мертвого моря и Коптских, изНаг-Хаммади, я уже упоминал о них сегодня, – сказал Тибинг. – Самыепервые христианские записи. И в них найдены существенные расхождения сбиблейскими текстами. – Тибинг перелистал несколько страниц и указал накакой-то отрывок. – Полагаю, лучше всего начать с Евангелия от Филиппа.
Софи прочитала перевод отрывка.
А спутница Спасителя – Мария Магдалина. Христос любил еебольше всех своих учеников и часто целовал в губы. Остальные ученики были этимобижены и высказывали недовольство. Они говорили ему: «Неужели любишь еебольше, чем всех нас?»
Слова эти удивили Софи, но не убедили окончательно.
– Однако здесь ничего не сказано о браке.
– Au contraire[60], – улыбнулся Тибинги указал на первую строчку. – Любой специалист по арамейскому скажет вам,что слово «спутница» в те дни буквально означало «супруга».
Лэнгдон в знак подтверждения кивнул.
Софи еще раз перечитала первую строку: «А спутница Спасителя– Мария Магдалина».
Тибинг перелистал книгу и нашел еще несколько отрывков,подтверждавших, что между Магдалиной и Иисусом существовали весьма романтичныевзаимоотношения. Читая эти строки, Софи вдруг вспомнила, как однажды, когда онабыла еще девочкой, в дверь дома громко забарабанил какой-то разъяренныйсвященник.
– Здесь проживает Жак Соньер? – осведомился он, глядясверху вниз на Софи, отворившую ему дверь. – Хочу поговорить с ним об этойего статейке. – В руках священник держал газету.
Софи позвала деда, и двое мужчин скрылись в кабинете, плотнопритворив за собой дверь. Мой дед написал что-то в газету? Софи бросилась накухню и начала просматривать утренние выпуски. И вот наконец в одной из газет,на второй странице, она увидела фамилию деда и прочитала статью. Софи, конечно,не поняла всего, что там говорилось, но общий смысл был таков: французскоеправительство под давлением священнослужителей решило запретить американскийфильм «Последнее искушение Христа». В этом фильме Христос занимался сексом сженщиной по имени Мария Магдалина. Дед писал, что Церковь поступиланеправильно, запретив фильм.
Неудивительно, что священник был в такой ярости, подумалаона.
– Это порнография! Святотатство! – кричал он, выбежавиз кабинета и бросаясь к входной двери. – Да как вы только посмели! Этотамериканец, Мартин Скорсезе, самый настоящий богохульник! И уж где-где, а воФранции Церковь не допустит, чтобы эти его мерзости вышли на экран! – Онвыскочил на улицу, громко хлопнув дверью.
Придя на кухню, дед увидел Софи с газетой и нахмурился:
– Шустрая у меня девочка, ничего не скажешь.
– Так ты считаешь, что у Иисуса Христа была подружка? –спросила Софи.
– Нет, милая. Просто я хотел сказать, что Церковь не имеетправа навязывать людям свои взгляды на искусство.
– Так была у Христа подружка или нет?
Дед погрузился в молчание, потом ответил:
– Если и да, то что в том плохого? Ты как считаешь?
Софи задумалась, потом пожала плечиками:
– Лично я не возражаю.
Сэр Тибинг меж тем не умолкал:
– Не стану утомлять вас бесчисленными ссылками,подтверждающими союз Христа и Магдалины. На эту тему существует массаспекуляций разных современных историков. Мне бы хотелось особо отметитьследующее. – Он указал на очередную страницу. – Это отрывок изЕвангелия от Марии Магдалины.
Софи знала, что Евангелия от Марии Магдалины в Библии несуществует. Но текст прочла:
И сказал Петр: «Что, Спаситель и вправду говорил с женщинойбез нашего ведома? Мы что же, теперь должны все слушать ее? Он предпочел еенам?»