litbaza книги онлайнРазная литератураЯзыческие шифры русских мифов. Боги, звери, птицы... - Борис Борисович Баландинский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 153
Перейти на страницу:
сказке находится не за одними дверьми и замками, а за двенадцатью, т. е. равно числу зодиакальных созвездий. Это может говорить о том, что конь не является принадлежностью какого-то одного знака зодиака, а всех двенадцати, т. е. движется от одного к другому. Сочетание месяца и солнечного зодиака могло иметь смысл затмения солнца, причем такого, который завершал годовой цикл. Следует предположить возможную подмену с течением времени и развитием коневодства коровы на коня как символа неба.

Античный бог северного ветра Борей превращался в темногривого жеребца и породил двенадцать быстрых жеребят от двенадцати кобылиц. А двенадцать волшебных кобылиц, которые к тому же умели говорить человеческим голосом, было у популярного персонажа русских сказок Бабы Яги. А вот Баба Яга южнорусского образца не только летала в ступе, но и перемещалась верхом на коне во главе женской конницы, а также воевала с пастухами быков.

В русской сказке «Волшебный конь» герой сказки Иван купил себе «крепко худую, паршивую» лошадь. Но, после того как он свою лошадь каждое утро и каждый вечер выводил на пастбище и «как прошло двенадцать зорь утренних да двенадцать зорь вечерних — сделалась его лошадь такая сильная, крепкая да красивая, что ни вздумать, ни взгадать, разве в сказке сказать, и такая разумная — что только Иван на уме помыслит, а она уже ведает». А еще этот конь, когда привез своего хозяина «за тридевять земель, в тридесятое королевство» и как только стемнело, ударился «о сырую землю, оборотился сизокрылым орлом» и перенес Ивана через стену к Настасье, прекрасной королевне. Когда же Ивана схватила стража, то обернулся конь «малою птичкою» и выручил Ивана из беды.

Фрагмент Чертомлыцкой вазы

IV в. до н. э. с изображением крылатого коня

«Сивко-Бурко, вечный Воронко, встань передо мной, как лист перед травой», — говорит младший из трех братьев — дурачок Иван, герой еще одного варианта русской сказки, записанной А.И. Никифоровым, и истинно волшебный конь предстал перед ним: «из рта пламя ходит, из ноздрей дым валит». Но «красота вся в его ушах» — в правое ухо влезал Иван и становился красавцем, в левое ухо — приобретал свой прежний вид. Подобные варианты сказки есть и у других собирателей сказок. Вещим Воронко называл чудо-коня, у которого «из очей пламя пышет, а из ноздрей дым столбом», вариант сказки из собрания А.Н. Афанасьева. Вещей Кауркой называл замечательного коня вариант сказки в записи Н.Д. Комовской.

Во многих русских сказках действует удивительный персонаж, конь с комбинированными свойствами — «сивка-бурка, вещая каурка». Однако, например, в сказке из уральского собрания И.Я. Стяжкина [253], используются три разных коня с именами: Бурко, Коурко и Воронко (отметим, что вещим здесь называли последнего). Герой, Иван-дурак, отправился ночевать на могилу отца вместо старшего брата и за это получил от отца коня, затем — за среднего брата и за это получил от отца другого коня, а затем — за себя и за это получил от отца третьего коня. Три брата символизировали времена суток, три цвета времени, по-видимому, содержали в своем имени кони: ночь — Воронко, время зорь — Бурко, на Коурку остается день. В отношении цвета по имени третьего коня следует обратиться к В.И. Далю. Каурый — «конская масть: стан рыжеватый, светлобуроватый, впрожелть, хвост и грива такие же или светлее, а ремень потемнее, но не черный» В той же сказке Иванушко, насыпав белояровой пшеницы добывает кобылу с золотой гривой.

Сивый цвет лошади — серовато-серый или с сединой. Пород лошадей белого цвета не бывает, но к настоящему времени выведены породы лошадей с ранним поседением шерсти. Возможно, в старинные времена таких полностью белых коней не было, и речь шла о коне-альбиносе, цвет которого близок к белому. Вороной цвет лошади — черный. Бурко — популярное имя богатырских коней в русских былинах, и это имя, по всей видимости, распространено благодаря намеку на бурый цвет. Итак, мы имеем коней: белого, бурого и черного. Это три цвета символизировали времена дня, утренней и вечерней зари и ночи. А ночь — вещее время суток.

С предложенной идеей в какой-то мере перекликаются и другие сказки. Так, в русской сказке об Иване-кобыльникове сыне, записанной в Сибири, в качестве спутников и помощников героя в сказочном сюжете участвовали еще два Ивана: Солнцев сын и Месяцев сын. Вероятно, герой родился от кобылы, символизирующей зарю.

В русской сказке «Василиса Прекрасная» героиня задает три вопроса Бабе Яге о трех всадниках, которых она встретила, кто они: всадник на белом коне, сам белый и в белой одежде; другой всадник на красном коне, сам красный и весь в красной одежде; черный всадник? Ответила Баба Яга на эти три вопроса соответственно: «это день мой ясный», «это мое солнышко красное», «это ночь моя темная — все мои слуги верные!» Таким образом, не только цвет всадника с конем, но и цвет самого коня подсказывает время суток.

Слово «соловый» обозначает лошадиную масть — желтоватый цвет шерсти со светлой гривой и светлым хвостом — и, возможно, лингвистически связано с названием птицы «соловей». Можно, хотя и с большим допуском, предположить идентичность их числовых шифров, т. е. если соловей в числовых шифрах птиц символизировал пятерку, то и конь, по меньшей мере, соловый конь, персонифицировал число пять в шифрах животных. Вероятность того, что лошади разных окрасов могли персонифицировать разные числа в шифрах животных, обуславливалась не столь большим разнообразием животных на какой-либо территории по сравнению с птицами.

Спасаясь от своего бывшего учителя колдуна, юноша из русской сказки «Хитрая наука» обернулся конем. Тогда колдун обернулся волком. Добежал конь до реки, превратился в ерша и поплыл. Колдун же обернулся из волка в щуку и поплыл за ершом. Но можно ли из этого эпизода делать вывод о возможной связке конь-ерш?

Лишь медлительностью движения небесных тел можно объяснить обстоятельства побега Ивана-Царевича с Марьей Моревной от Кощея Бессмертного в русской сказке «Марья Моревна». После того, как побег открылся, говорящий конь Кощея сказал такие слова своему хозяину: «Можно пшеницы насеять, дождаться, пока она вырастет, сжать ее, смолотить, в муку обратить, пять печей хлеба наготовить, тот хлеб поесть — да тогда вдогон ехать, и то поспеем!» «За тридевять земель, в тридесятом царстве, за огненной рекою живет Баба Яга; у ней есть такая кобылица, на которой она каждый день вокруг света облетает». Эти слова Кощея из русской сказки «Марья Моревна» также проливают некоторый свет на таинственную суть сказочных кобылиц.

Прочитал Иван-царевич надписи

1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 153
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?