Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нек усмехнулся, но не ответил. Он наблюдал, как охотники продолжали методично уничтожать вампиров, которые оказались не готовы к такому нападению.
Толпа вампиров, ранее поглощённая ритуалом, разразилась яростью. Они рвались на охотников с нечеловеческой скоростью, но зачарованные доспехи и оружие охотников держали их на расстоянии. Некоторые вампиры пытались подняться к балкону, чтобы укрыться, но охотники меткими выстрелами сбивали их на пол.
— Они очень организованы, — заметил я, следя за действиями охотников. — У них явно есть опыт борьбы кровососами.
— Интересно, мяо, а у них есть план на случай, если пробудится этот "великий древний"? — усмехнулся Нек. — Кажется, это был бы отличный поворот событий.
— Это был бы идеальный момент, — согласился я, глядя на гроб.
Но к своему разочарованию, я заметил, что вампиры, охваченные паникой, начали отступать. Даже трое древних на балконе, которые руководили ритуалом, выглядели растерянными. Их шёпот на древнем языке стал сбиваться, а магический свет вокруг бассейна начал угасать.
— Нет-нет-нет, — прошептал я себе под нос.
Я сделал шаг вперёд, позволяя магии вокруг гроба окутать меня. Вампиры, занятые боем, не обратили на меня внимания. Нек взглянул на меня с явным подозрением.
— Что ты задумал, мяо?
— Мы должны довести этот спектакль до конца, — сказал я, указывая на гроб. — Я не позволю этому вечеру закончиться без его пробуждения.
Нек прищурился.
— Ты собираешься помочь вампирам, мяо?
— На время, — ответил я, приближаясь к гробу.
Я окликнул ближайшего чистокровного, указывая на гроб:
— Давайте, завершайте ритуал! Задержите охотников, пока повелитель не пробудится!
Вампир, сначала замерев в растерянности, потом кивнул, будто я внёс смысл в их хаос. Он закричал:
— Защитите гроб! Завершите ритуал любой ценой!
Вампиры, услышав его крик, снова обрели волю к борьбе. Они бросились на охотников с новой яростью, задерживая их.
Я отступил на шаг, наблюдая за магией, снова начинающей заполнять бассейн.
— Это было твоё худшее решение, мяо, — заметил Нек, но в его голосе было больше одобрения, чем осуждения.
— А я думал, ты любишь хороший хаос, — ответил я, глядя, как ритуал продолжается.
"Древний, просыпайся. Покажи мне, на что ты способен."
Ритуал завершился. Магия, наполнявшая зал, достигла своего пика, и густая, ало-чёрная кровь в бассейне начала светиться, будто оживая. Толпа вампиров затаила дыхание, даже охотники, видимо, заметив изменения, замерли на мгновение. Все ожидали момента, когда гроб откроется и из него выйдет древний повелитель.
Но ничего не произошло.
Секунды тянулись, превращаясь в минуты. Кровь в бассейне постепенно теряла своё свечение, магические линии вокруг гроба угасали. Тишина, которая воцарилась в зале, казалась гнетущей. Вампиры смотрели друг на друга в замешательстве, охотники начали перегруппировываться, явно собираясь нанести решающий удар.
Я стоял, сжав кулаки так сильно, что ногти впились в ладони.
"И это всё? Тысячелетний повелитель? Величайший из вампиров?!"
Нек, который до этого наблюдал за происходящим, лениво протянул:
— Похоже, кто-то проспал своё пробуждение, мяо.
Я бросил на него яростный взгляд, но ничего не сказал.
"Я пришёл сюда ради веселья, ради вызова! А вместо этого — бесполезная кучка вампиров, которые ничего не могут, и охотники, которые мешаются под ногами."
Мой взгляд стал ледяным.
— Ладно, хватит.
— Ты что собираешься делать, мяо? — спросил Нек, но в его голосе не было удивления, только скрытое предвкушение.
— Раз уж древний пирдун не собирается меня развлекать я сам себя развлеку, — ответил я, выходя из тени.
Первым меня заметил один из охотников. Он поднял арбалет и выкрикнул:
— Кто ты такой?!
— И правда кто? — ответил я, прежде чем сорваться с места.
Моё движение было слишком быстрым для охотника. Он даже не успел выстрелить. Я схватил его за горло, поднял в воздух и с силой швырнул об ближайший каменный столб. Хруст костей утонул в гуле битвы.
Это привлекло внимание как охотников, так и вампиров.
— Убить его! — закричал предводитель охотников, указывая на меня светящимся мечом.
Вампиры же, наоборот, посчитали меня союзным подкреплением. Один из чистокровных воскликнул, перекрывая шум боя:
— Вместе! Уничтожим смертных, пока они не уничтожили нас!
Но я даже не повернул голову в его сторону.
Охотники бросились в атаку, обрушивая на меня зачарованные клинки и стрелы. Я двигался так быстро, что их удары проходили мимо, оставляя за собой лишь порывы воздуха. Один из них бросился на меня с серебряным копьём, но я перехватил его удар, вырвал оружие из его рук и вонзил ему в грудь.
— Следующий, — произнёс я, глядя на охотников.
Но неожиданно один из вампиров оказался рядом со мной, схватил за руку и попытался втянуть в совместную атаку.
— Мы уничтожим их вместе, — сказал он, возбуждённым голосом, обнажив клыки.
Я резко повернул голову к нему, мои глаза встретились с его взглядом, и тот на миг замер, будто почувствовав что-то неладное.
— Нет, — ответил я, и прежде чем он успел что-либо сделать, ударил его кулаком в грудь. Мой удар пробил его ребра, хруст костей был громким, как выстрел из пушки. Его тело отлетело назад и с треском врезалось в один из столбов.
В этот момент и вампиры, и охотники поняли: я не на чьей стороне.
— Что ты делаешь?! — закричал один из чистокровных.
— Уничтожаю насекомых, — спокойно ответил я, бросаясь вперёд.
Теперь против меня были все. Вампиры, ранее пытавшиеся организовать отпор охотникам, с яростью обрушились на меня, считая предателем. Чистокровный прыгнул на меня, обнажая когти, но я увёртливо ушёл в сторону, и, поймав его за руку, с такой силой развернул его тело, что его голова врезалась в мраморный пол.
— Ты не просто предатель, ты монстр! — выкрикнул другой вампир, метнувшись ко мне с кинжалом.
Я перехватил его руку, вывернул её так, что сустав с треском сломался, и бросил его тело на охотника, который пытался приблизиться.
— Вы правы, я монстр, — произнёс я с усмешкой, разорвав очередного охотника, который попытался застать меня врасплох.
Один из охотников с зачарованным мечом сделал мощный выпад, но я уклонился и схватил его за руку. Прежде чем он успел что-либо понять, я сломал ему шею одним резким движением.
Зал превратился в арену смерти. Вампиры и охотники больше не боролись друг с другом. Их общей целью стал