Шрифт:
Интервал:
Закладка:
[Мейрхофер] не выказал признаков узнавания, когда вошел в кабинет. Я поднялась и пошла к нему, чтобы пожать руку. Когда наши руки соприкоснулись, я подумала, что этот человек последним дотрагивался до Сьюзи… Мы заняли свои места, и я оказалась в каком-то метре от него. Он держался очень вежливо. Сказал, ему очень жаль, что так случилось с моей дочерью. Сказал, что охотно помог бы, но он не похищал Сьюзан и не знает, где она теперь. Сказал, что очень расстроился, узнав о похищении, и даже участвовал в поисковой партии… Так продолжалось около часа, а потом адвокат закончил встречу, заявив, что его клиенту больше нечего сказать.
Прежде чем он ушел, я снова пожала ему руку и посмотрела прямо в глаза, но он отвел взгляд. Самым тяжелым моментом в моей жизни был тот, когда мне пришлось отпустить его руку. Он последний связывал меня со Сьюзи, а я так отчаянно хотела ее отыскать [241].
На следующий день Мариэтта поехала в мастерскую Мейрхофера и снова встретилась с ним. Мейрхофер опять заверил ее, что не имеет отношения к похищению Сьюзан, но теперь уже с некоторой враждебностью. Он обвинил Мариэтту в том, что на ней наверняка есть записывающее устройство.
«Да и все почти по закону очищается кровью»
Мариэтта вернулась домой в Мичиган в глубоком разочаровании от того, что встреча не принесла результатов. Стоило ей войти, как зазвонил телефон. ФБР снова начало отслеживание. Звонивший представился «мистером Тревисом» и сказал Мариэтте, что раз она обратилась в ФБР, то больше никогда не увидит свою дочь. Он возмущался тем, что она обвинила не того человека в похищении дочери, и спрашивал, не хочет ли она теперь с ней поговорить. Мариэтта услышала детский голосок, произнесший: «Он хороший человек, мамочка, я сейчас сижу у него на коленях». Голос явно звучал в записи. Тогда Мариэтта обратилась к Мейрхоферу по имени, Дэвид, и это привело его в ярость. Он со злостью бросил: «Вы больше никогда не увидите вашу дочь», – и бросил трубку.
Этот звонок успешно проследили до отеля в Солт-Лейк-Сити, Юта, в 650 километрах от округа Галлатин, Монтана. Заместитель шерифа уже ждал Мейрхофера, когда тот вернулся домой. У него в кармане лежал счет из отеля в Солт-Лейк-Сити с номером Джэгеров, записанным на обороте. Теперь полиция получила ордер на обыск у него на участке.
Как и предсказывали Тетен, Маллани и Ресслер, сидя за своими столами в Куантико, полиция в Монтане обнаружила у Мейрхофера дома фрагменты человеческих останков. В холодильнике лежало мясо с пометкой «Бургеры из оленины – СМДС» (Сара Мэй Дайкмер Смоллеган). Позднее происхождение этого мяса удалось установить доподлинно. (Самое ужасное, что за две недели до ареста Мейрхофер посещал пикник, устроенный церковью, и принес туда какое-то подозрительное жаркое.) Также в холодильнике нашли одну из отрубленных ладоней Смоллеган. Заместитель шерифа предъявил ее адвокату Мейрхофера, который яростно защищал его все это время и при обыске находился в доме – следил, чтобы полиция не превысила своих полномочий. Адвокат выбежал на улицу, и его стошнило [242].
29 сентября 1974 года в обмен на отзыв требования смертной казни Дэвид Мейрхофер признался в том, что 19 марта 1967 года застрелил тринадцатилетнего Бернарда Л. Полмана; 7 мая 1968 года зарезал ножом бойскаута Майкла Э. Рейни; а в 1973 и 1974 годах похитил, задушил, расчленил и сжег тела Сьюзан Джэгер и Сандры Смоллеган соответственно. Два из четырех убийств были совершены еще до отправки Мейрхофера во Вьетнам, так что военную травму никак не получалось использовать в качестве аргумента защиты.
Признание Мейрхофера было вынужденным, и он отказался взять на себя вину за другие убийства и нападения в регионе, которые также мог совершить. У него на участке нашли несколько перепачканных кровью одеял, но Мейрхофер настаивал, что ничего не знал о них.
Он рассказал, как подстрелил Бернарда Полмана из винтовки 22-го калибра с другого берега реки. Признался, что зарезал Майкла Рейни, но отрицал, что ударил его по голове.
Полицейский детектив: Окей, что же произошло с Майклом Рейни?
ДМ: Ну, я был в парке, где разбили лагерь бойскауты, и собирался кого-нибудь схватить, и я разрезал палатку и увидел этого мальчика, и не мог заставить себя его схватить, и поэтому ударил его в спину ножом.
ПД: А потом ударили еще и по голове, так?
ДМ: Нет, не бил.
ПД: То есть только один удар ножом, это верно?
ДМ: Верно.
ПД: Вы не били его сначала битой или чем-то еще?
ДМ: Нет.
[Описывает похищение Сьюзан]
ПД: То есть, если говорить максимально кратко, только по сути, это вы 25 июня похитили Сьюзи из палатки? Сьюзи Джэгер, в национальном парке в Три-Форкс?
ДМ: Да.
ПД: Вы причиняли Сьюзан вред, и если да, то как?
ДМ: Да, мне пришлось ее придушить.
ПД: Она умерла, когда вы ее придушили?
ДМ: Нет.
ПД: Когда вы ее убили?
ДМ: Ну, немного позднее.
ПД: Хорошо, Дэвид, давайте начнем. Я знаю, что это нелегко, но это единственный способ, который мне известен. Когда вы вытащили ее из палатки и придушили, куда вы ее понесли?
ДМ: Ну, метров на пятьдесят к северу, потом через шоссе и за шоссе еще метров на двадцать пять, к дороге на холм, где монумент, потом вниз и до вершины холма, где-то в километре оттуда стоял мой пикап, возле реки.
ПД: Вы положили ее в пикап?
ДМ: Да.
ПД: А оттуда куда поехали?
ДМ: На ранчо Билла Брайанта.
ПД: То есть на ранчо Локхарт, верно? Там вы заколотили ее в шкафу – я имею в виду, посадили в шкаф и заколотили двери?
ДМ: Нет.
ПД: Хорошо, а что там произошло?
ДМ: Ну, я ее раздел и потом, ну, это, начал щупать ее тело, а она сильно разволновалась, и, в общем, я, кажется, ее задушил. Она умерла.
ПД: Она что?
ДМ: Она умерла.
ПД: Окей, и