litbaza книги онлайнТриллерыПартнер - Джон Гришэм

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 111
Перейти на страницу:

– Да, слышу.

– Двадцать четыре часа. – Джейнс положилтрубку.

Миссис Стефано заперлась в ванной комнате,слишком расстроенная для того, чтобы хоть что-то сказать мужу. Джек спустилсяна первый этаж и сварил кофе. Сидя в полутьме у кухонного стола, он ждалвосхода солнца и с ненавистью думал о Бенни Арициа.

В конце концов, наняли его для розысковПатрика Лэнигана, а не для того, чтобы искать деньги. Суть взаимоотношенийАрициа с “Платт энд Роклэнд” была ему известна только в общих чертах, и Джеквсегда подозревал, что дело нечисто. Несколько раз он осторожно попробовалвыяснить у Арициа кое-какие детали, однако тот не проявил ни малейшего интересак разговору о событиях, предшествовавших исчезновению Лэнигана.

С самого начала у Джека было ощущение, что“жучки” в фирме установлены по двум причинам. Первая – собрать компрометирующийматериал на партнеров и их клиентов, в особенности на Арициа. Вторая – вывестиПатрика к деньгам. Неизвестным для всех, кроме, пожалуй, Арициа и партнеров,оставалось то, сколько секретной информации удалось Патрику записать исохранить. Стефано считал, что более чем достаточно.

Когда миллионы пропали и Стефано приступил крозыскам Лэнигана, от участия в его консорциуме фирма отказалась. Несмотря нато что дело касалось больших денег, они предпочли забраться в свои норы изализывать раны.

Нежелание присоединиться фирма объяснилаотсутствием денег. Партнеры стояли на грани банкротства, ситуация обещала статьеще хуже, и они просто не могли позволить себе сколь-нибудь значительныхзатрат. В то время подобная позиция имела определенный смысл, однако Стефаночувствовал и скрытое нежелание этих людей заниматься поисками Патрика.

Что-то важное было на его пленках. Видимо,Лэниган сумел поймать их. Находясь в самом жалком состоянии духа, партнеры какогня опасались его поимки.

То же и с Арициа. Но через час Джек непременнопозвонит ему.

* * *

К половине седьмого в кабинете ГамильтонаДжейнса уже толпились люди. Сидя на диване, двое сотрудников просматривалипоследние сообщения своих агентов из Рио.

Третий стоял у стола Джейнса и ждал момента,чтобы вручить ему уточненные данные о местонахождении Арициа тот пока непокинул снятый в Билокси дом.

Четвертый держался поблизости со справкой оЕве Миранде. Секретарша внесла картонную коробку с папками.

Не обращая ни на кого внимания, сбросившийпиджак Джейнс сидел в кресле и разговаривал по телефону.

В кабинет вошел Каттер, усталый и изможденный.До рейса на Вашингтон ему удалось подремать лишь несколько часов в залеожидания аэропорта Атланты. Подняв голову, Джейнс велел всем выйти.

– Принесите нам кофе, и побольше, – попросилон секретаршу.

Кабинет опустел, и Каттер позволил себе сесть,не дожидаясь приглашения высокого начальства. Падая с ног от недосыпания, онприлагал все силы, чтобы казаться бодрым. До этого ему не приходилось быватьдаже рядом с личным кабинетом заместителя директора.

– Слушаю! – рявкнул Джейнс.

– Лэниган предлагает сделку. Говорит, у негоесть материалы, изобличающие Арициа, бывших партнеров и не названного по именисенатора Соединенных Штатов.

– Что за материалы?

– Целый ящик, набитый бумагами имагнитофонными записями. Все собрано до его побега.

– Вы видели этот ящик?

– Нет. Макдермотт сказал, что он в багажникеавтомобиля.

– А деньги?

– Про них ни слова. Адвокат хочет встретитьсяс вами и кем-нибудь из министерства юстиции, чтобы обсудить детали. У менясложилось впечатление, что он уверен в возможности вытащить своего клиента.

– Такая возможность всегда существует, когдаречь идет о краже денег, добытых мошенническим путем. Где он рассчитываеторганизовать встречу?

– Там, в Билокси.

– Позвоню-ка я Спролингу из министерстваюстиции, – негромко сказал Джейнс и снял трубку.

Секретарша принесла кофе.

* * *

Постукивая дорогой ручкой по длинному столу вкомнате для посетителей центра временно задержанных, Марк Берк терпеливо ждал.Не было еще и девяти – слишком рано для встречи адвоката с клиентом, но Беркобъяснил работавшему в администрации приятелю, что этот случай не терпит отлагательства.Невысокие перегородки делили стол на ряд кабинок, а вдоль его оси до самогопотолка высилась панель из толстого стекла. Разговор мог вестись черезнебольшие, забранные частой сеткой отверстия. После тридцатиминутного ожиданияБерк начал нервничать. Наконец из-за угла коридора появился охранник, а с ним –молодая женщина в ярко-желтом спортивном костюме с выцветшими черными буквамина груди. Охранник снял наручники, и женщина с наслаждением потерла кисти.

Их оставили вдвоем. Женщина опустилась на стули изучающе посмотрела на Берка, сунувшего в узкую прорезь под зарешеченнымотверстием свою визитную карточку.

– Меня прислал Патрик, – сказал он. – С вамивсе в порядке?

Опершись на локти, она подалась к отверстию:

– В полном. Спасибо за то, что пришли. Когдаменя выпустят?

– Не раньше, чем через несколько дней. У ФБРимеются две возможности. Первая заключается в том, что вас могут обвинить впроникновении в страну по фальшивому паспорту. Однако даст им это весьма немного:вы – иностранка и ничего криминального не совершили. Вторая возможность –высылка из Штатов, и вы еще дадите им обещание никогда больше не въезжать сюда.На принятие того или другого решения потребуется несколько дней. Провести этовремя здесь вы вынуждены потому, что мы не можем прибегнуть к освобождению подзалог.

– Я поняла.

– Патрик очень беспокоится о вас.

– Знаю. Передайте, что у меня все хорошо и ятоже беспокоюсь о нем.

Берк раскрыл блокнот.

– Кроме того, Патрику нужен детальный отчет отом, как вас задержали.

Ева улыбнулась, ее напряжение начало спадать.Она предполагала, что Патрик захочет узнать подробности. Глядя в зеленые глазаБерка, мисс Миранда принялась неторопливо излагать свою историю.

* * *

1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 111
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?