Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На самом деле королеве, скорее всего, нет до Марисы никакого дела, а Ивин, как он и сказал, уехал по делам ненадолго. И надо дождаться его возвращения, а потом уйти, это обязательно. Этот красивый дом вдруг как по волшебству изменился, в нём теперь стало плохо и душно. Дом словно прогонял Марису.
Ну где же рыжий, когда вернётся?..
Она ещё раз проверила прибранную комнату, все шкафы и ящики. Сложила книги, взятые на хозяйской половине -- пусть Ивин прикажет отнести их на место. Только тайник в полу под окном пока не тронула – успеется, дощечки вынимаются быстро. Ивин может задержаться, так или иначе придется выйти из комнаты, а её хрупкое доверие к дому и прислуге вдруг исчезло совсем. Золото в её вещах может быть истолковано вообще как угодно – это подсказывал её простой, житейский здравый смысл.
Скоро в дверь постучали, послышался голос экономки:
– Эсса Мариса! Вы не спите? – ласково пропела та. – Вас просит к себе её светлость! Желает поближе познакомиться, и чтобы вы почитали вслух. Пожалуйста, эсса, поторопитесь! Вы там спите?
Мариса замерла. В сущности, отказывать матери Ивина в её желании познакомиться было невежливо, и вообще, мать рыжего заслуживала уважения, так уж Мариса была воспитана. В их деревне никто не посмел бы вести себя иначе. Отказаться и не выходить? Нельзя.
– Сейчас, эсса Фатина, – отозвалась она, – одну минуту! -- поправила волосы у зеркала, подошла к двери и повернула ключ.
Экономка ждала за дверью. Её ласковый голос не слишком подходил к тому взгляду, которым она одарила девушку – немного испуганному и откровенно злому.
– Её светлость ждет в той же гостиной, где вы разговаривали с её величеством. Найдёте сами, не заблудитесь? А то у меня дела…
– Найду, конечно, – сказала Мариса, дорогу она отлично помнила.
В гостиной её дожидалась та красивая леди в тёмном, что сидела за столом с королевой, теперь она была в другом платье. Леди Валина, которую Мариса прежде не разглядела вовсе, тоже была здесь, но устроилась в кресле у окна.
Мариса поклонилась.
– Доброго вам дня, ваша светлость.
Что ещё сказать этой титулованной леди, она просто не нашлась. «Я очень рада вас видеть?» То ли Мариса заблуждалась, то ли эта фраза была ей не по чину. Ей следовало молча ждать.
– Пытаешься вести себя прилично? Похвальная попытка. Но вряд ли это тебе по силам, хромоножка, – процедила графиня.
– Как будет угодно вашей светлости, – ответила Мариса, и кланяться на этот раз не стала.
– Ты мне грубишь? – удивилась графиня.
– Нет, ваша светлость…
– Матушка, – леди Валина испуганно вскочила. – Матушка, прошу вас! Пусть девушка просто почитает, – она взяла со стола книгу, подала Марсе и показала на стул. – Сядь вот сюда, и почитай нам, пожалуйста.
И Мариса даже поняла, чего испугалась молодая леди. Страшной и ужасной защиты, конечно. Марсу все это только рассмешило, и хорошо – тогда ничего не случится…
Читать вслух она умела очень хорошо, поэтому без смущения начала – спокойно и напевно, четким и ясным голосом. Книга была незнакомой и сразу понравилась, несмотря на волнение и явную неоднозначность ситуации. Графиня невозмутимо слушала, леди Валина тоже заинтересовалась и скоро подвинулась ближе. Мариса помнила, что говорил о сестре Ивин, что ей-де можно довериться в последнюю очередь, и это было достойно сожаления – значит, плохая сестра. Но ведь так жаль! А как эта леди относится к лорду Рихару, вот интересно?
Одна за другой перелисталось с десяток страниц, когда открылась дверь и в гостиную ввалился рослый мужчина в мундире городской стражи. Мариса замолчала на полуслове.
Эсса Фатина тоже вошла, но осталась у дверей, приближаться не спешила.
Стражник прошагал по гостиной и поклонился.
– Сержант Фойнерт, миледи. Вот. Вещь драгоценная, с золотом и камешками, с графским клеймом, не это ли искали? Несомненная ценность. Я с такими вещичками знаком, – он положил на стол книгу.
Ту самую книгу, подарок отца Эвола, которую Мариса припрятала на самое дно своего дорожного сундука.
– Клеймо Финерваутов на форзаце, миледи. Эсс сержант сразу это отметил, – быстро, как-то украдкой сообщила экономка.
– Воровка, миледи? Изволите заявить? Я немедленно заберу девицу и передам дальше, – с готовностью предложил сержант.
Тем временем позади экономки появился еще один стражник.
– Как вы посмели трогать мои вещи?! – Мариса вскочила. – Я не воровка, книгу мне подарил священник из Финерваута. Отдайте! – она хотела схватить книгу, и при этом вдруг позабыла, что с графиней и прочими здесь надо обращаться почтительно.
Графиня её опередила, первая успела завладеть книгой, проявив при этом неожиданную для своего возраста и комплекции резвость. Она вцепилась в книгу и завизжала:
– Ты кому грубишь, дрянь? Хватайте её, сержант, хватайте! Забирайте и научите вежливости! Это воровка и разбойница, она обманула моего сына!
– Матушка, что ты, матушка! – дочь кинулась к ней. – Успокойся, прошу тебя!
– Ну-ка иди сюда! – сержант, раскинув руки, пошёл на Марису, верно оценив её порыв метнуться прочь, в сторону двери.
Оставлять книгу в руках графини отчаянно не хотелось, но попадаться стражнику, который собрался её «забрать», и, может быть, «учить вежливости» – не хотелось сльнее. А сбежать она, конечно, сможет. Всегда получалось, а этот мужлан в форме, что, особенный?..
Мариса, увернувшись от сержанта, помчалась к двери – экономка успела резво отпрыгнуть в сторону, а второй стражник, видно, соображал недостаточно быстро и даже не подумал мешать.
– Поймайте же девку! Что за глупые увальни? – простонала графиня, хотя стражников уже не было в гостиной. – Фатина! Ты видела? Кого притащил мой сын? Что мне приходится терпеть?!
– Да поймают, матушка, успокойся, куда ей тут деваться? – рассудительно сказала леди Валина. -- Как интересно, для хромой она неплохо бегает!
– Ах! О Пламя Ясное! Ох! – вдруг застонала графиня, схватившись за поясницу. – Спина, спина! Больно! Фатина!
– Что, матушка? – заволновалась леди Валина.
– Моя спина! Ах, я опять застудилась!
– Вам надо быстрее в спальню, миледи, у нас осталась растирка, – экономка подбежала и подхватила хозяйку, которую с другой стороны поддерживала Валина. – Или прикажете лекаря позвать?
Экономка считала, что её светлость не застудилась, а заболела по другой очевидной причине,