Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Однако под выжидающим взглядом Доусона Миллс знал, что у него был один вариант ответа, который приведет его к Чемберсу:
– Ладно, я подумаю.
– Дерзай. У тебя десять минут.
– Спасибо, я ваш должник, – кивнул Джаред и повернулся к Хоббс, которая все еще была в кабинете: – Сделаешь одолжение?
– Да?
– Найди где-нибудь банановый латте. – Заметив недоумевающее выражение ее лица, добавил: – Не для меня. Для дела надо.
Глава 35.
Вопросов больше нет
Saint Mesa – Wolf
Стоило зайти в допросную комнату, как Миллса накрыло дежавю. Прежде все это было для него рутиной. Но в этот раз, несмотря на то что удавалось сохранять внешнее спокойствие, Джаред не знал, что сказать. Какую тактику допроса применить, как действовать?
В голове было пусто и в то же время метались все полученные обрывки информации.
– Что, настала очередь «хорошего копа»? – усмехнулся Чемберс, слегка повернувшись.
«Не для тебя, сукин сын», – подумал Миллс, но ничего не сказал.
Джаред опустился на стул под холодным взглядом Чемберса, прикованного наручниками к столу, раскрыл принесенные с собой папки с материалами дела и принялся доставать нужные файлы. Нарочно не спеша. Тщательно рассматривал каждый, раскладывал их на металлическом столе по определенной, удобной и понятной только ему схеме. Не переставая изучать документы, Миллс произнес:
– Вы не потребовали адвоката.
– Мне не нужен адвокат. Я сам юрист, – высокомерно ответил задержанный.
«Выложить часть информации. Показать, что уже многое о нем знаешь», – указывал внутренний голос детектива.
– Юрист по налогам, работающий в логистической компании, – с едва уловимой усмешкой в голосе подметил Миллс. – И много вы знаете об уголовном процессе?
«Ударить. Принизить то, чем он гордится».
Чемберс сощурился. Мышцы на лице задергались от проявляющейся неприязни к детективу. Выпрямившись на стуле, он ответил:
– Я знаю, что не обязан свидетельствовать против себя. Пятая поправка[21].
Джаред кивнул и поднял взгляд на подозреваемого. Он был уверен, что Пятая поправка Чемберсу все равно не поможет. Сам проколется. Опыт детектива подсказывал: такие психопаты не могут вечно держать все в себе. У них нет совести, нет чувства вины, нет страха, нет ничего, что заставило бы молчать.
Дверь скрипнула, и оба обернулись на вошедшую Хоббс. Она неуверенно подошла к Миллсу и протянула бумажный стаканчик, явно не понимая, к чему была просьба достать банановый латте. Джаред поблагодарил, и офицер вышла, оставив его наедине с подозреваемым.
– Это для вас. Угощайтесь, – предложил Миллс, подвинув стакан с кофе к Чемберсу.
В напряженной тишине лязгнула цепочка наручников, когда подозреваемый потянулся к стакану. Проведя часы в больнице, а затем в этой допросной, Чемберс успел проголодаться и ощутить жажду, поэтому не отказался.
Джаред выждал, когда тот сделает первый глоток.
– Что это?! – недоумевал Чемберс, едва не поперхнувшись.
– Кофе, – легко ответил Миллс, не сводя уверенного взгляда. – Банановый латте. Вы же такой предпочитаете, верно?
Чемберс знал, что его дом и квартиру обыскали, понимал, что на него уже составлено досье из сухих фактов из полицейских баз данных. Но подобные предпочтения – слишком личное, чтобы это мог узнать какой-то рядовой коп.
– Кто ты? – насторожился он.
– Детектив Джаред Миллс.
– Детектив? Что-то не заметил значка.
– Частный детектив, – уточнил Миллс, сложив руки в замок на столе, и посмотрел на Чемберса.
Ему удалось вывести подозреваемого из равновесия.
Оказавшись так близко к Леону Чемберсу, он наконец понял, что имела в виду Хоббс, говоря о «маньячном» взгляде. Радужки были такого серого оттенка, что глаза казались почти полыми, если бы их не разбавляла чернота зрачков. Едва заметный прищур напоминал взгляд хищника, а насупленные брови и опущенные уголки тонких губ придавали лицу мрачное выражение. Но Джаред был уверен: мысли в голове Чемберса еще мрачнее.
– Ты – не должностное лицо, – заметил тот. – Ты не имеешь права быть здесь, а я не обязан с тобой разговаривать.
– Я привлечен к расследованию в качестве консультанта. Я частный детектив, и меня наняли для поисков Сары Марч. Все законно, уверяю вас.
Как Миллс и ожидал, Чемберс не удержал прежнее выражение лица. Услышав имя Сары, он опустил взгляд и туго сглотнул, плечи его едва заметно поникли, а в допросной комнате вновь повисла тишина.
– Даже не спросите, выжила ли она после ваших издевательств? – Миллсу самому с трудом удавалось сохранять ровный тон, но даже сквозь его размеренный голос просачивались нотки презрения, которое он испытывал к Чемберсу. К таким, как он. К хищникам, нападающим на тех, кто слабее, кто не мог за себя постоять. Однако Сара смогла. И это явно не входило в гадкие планы Чемберса.
– Мне зачитали список обвинений… – сипло отреагировал подозреваемый, пусто уставившись в одну точку на столе. – Одно из них – покушение на убийство. Покушение.
Он звучал скупо, сухо. Миллс не мог различить ни одной внятной эмоции.
– Она потеряла ребенка, – сообщил Джаред.
Ничего не сказав, Чемберс поднес сжатый кулак к губам, а взгляд его асфальтовых глаз забегал по помещению. Но в этом взгляде не было раскаяния. Не было сострадания или даже жалости.
– Она была не готова… – едва слышно прошептал он, слегка кивая самому себе.
Джаред с ужасом уловил в его голосе облегчение. Изо всех сил удерживая в груди нарастающую злость, он убеждал себя не переходить профессиональные рамки. Поэтому размеренно выдохнул, не сводя взгляда с Чемберса.
– Не готова? К чему?
– К тому, чтобы стать матерью.
Миллс сощурился, заинтересованно подавшись вперед. Он помнил, что по какой-то причине Чемберс называл Сару именем своей матери, которую потерял в молодом возрасте. Что-то здесь было не так. Вряд ли это было всего лишь очередным извращением.
Джаред нашел, за что зацепиться.
– А какой должна быть мать, по-вашему? – спросил он.
– Достойной, – последовал уверенный ответ.
– Сара не была достойной?
– Она… – Чемберс замялся. Будто слова встали поперек горла. Будто ему было мерзко говорить об этом. О Саре. – Она испорчена. Я пытался помочь ей. Пытался сделать достойной, правильной…
– А Сара просила вас об этой помощи?
– Она глупая женщина, сама не знала, что ей нужно. Я давал ей все. То, чего не было у многих других.
– Например?
Чемберс явно замешкался. Словно не ожидал, что придется объяснять другим то, что так