Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, уже не думаю… — рассмеялась я.
— Да, времена… И нравы… — Джерри мечтательно посмотрел на бар. — Во что только не превращаются примерные мальчики с Земли, угодив в объятия такого улыбчивого дьявола, как Фарги… «Джерри, дорогуша, как ты думаешь, что будет, если запустить механического зайца на псарню к одному мерзавцу, который травит нищих собаками? А если этот заяц ещё по потолку и стенам бегать будет? А если к нему сирену приделать?»
— Запустили?
— Ещё бы! Лай из той псарни три дня оглашал весь Лунн, а так как Брай не пожалел для начинки этого зверя хорошей электроники, то прежде чем его подстрелили, всю псарню изрешетили…
— Я уже начинаю вам завидовать… — призналась я.
— То-то и оно… — усмехнулся Джерри. — В каждом из нас сидит что-то этакое, и время от времени эту чертовщинку нужно пускать погулять. Это дико украшает жизнь.
— Именно дико?
— Я сказал то, что сказал, — заверил Джерри и поднял голову.
По дому разнесся низкий мелодичный звон.
— Кто-то подъехал к воротам, — произнёс он, поднимаясь и подходя к щитку, какие были установлены во всех помещениях.
— Может, это наши? — предположила я.
— Нет. На всех наших машинах установлены маяки, отключающие сигнализацию, — он нажал на несколько кнопок, и на месте голубого минарета образовался чистый прямоугольник, на котором появилось изображение длинной спортивной машины красного цвета, застывшей на ярко освещённой площадке перед воротами. — Машина не наша, — нахмурился Джерри. — Роскошная «тачка», но уж больно вызывающая. «Мицубиси», пелларский вариант. Бешеных денег стоит… Ну-ка…
Изображение переместилось, словно камера заглянула в кабину. Джерри вздрогнул и стиснул пальцы.
— Это…
— Эдди! — поспешно произнесла я. — Эдди Грандер.
— А… Тот мальчишка, который сделал пластическую операцию, — тихо произнёс Джерри и глубоко вздохнул. — Чёрт его возьми… Как похож.
— Очень, — кивнула я. — Наверно, что-то случилось, если он приехал ночью.
— Наверно… — я видела, что Джерри всё ещё не пришёл в себя от внезапного потрясения. — Ты с ним поговори. Не нужно, чтоб он меня видел.
Он защёлкал кнопками, и ворота на экране открылись. Эдди положил руку на рулевое колесо, и его спидер въехал в сад.
— Я пойду, поговорю с ним… — я сочувственно смотрела на Джерри. — Ты будешь здесь?
— Да, я вас послушаю, — он нажал ещё несколько кнопок, и на экране появился уютный холл с дверью, выходящей на террасу.
Когда я вошла в холл, Эдди уже поднимался по ступеням лестницы.
Он был в чёрном шёлковом комбинезоне и красной бархатной куртке.
Эти цвета ещё больше подчёркивали мрачное выражение его лица и тревожный взгляд.
— Привет, — кивнул он. — Джон здесь?
— Никого нет, кроме меня, — ответила я.
Судя по тому, что он не осматривался по сторонам, а сразу же направился к небольшому диванчику в стороне, где рядом на столике всегда лежали блокнот и ручка, он чувствовал себя здесь как дома.
Присев, он посмотрел на меня.
— В общем, так, буквально час назад ко мне явился один парень из Порта. Я веду с тамошними «крысами» кое-какие дела, и они иногда продают мне информацию. Так вот, этот тип пришёл, сунул мне вот это… — Эдди выложил на столик круглый медальон на цепочке, — сказал, что сейчас говорить не хочет, но если меня интересует кое-что о хозяине этой вещицы, то сегодня на рассвете он будет меня ждать на складе… — Эдди взял ручку и написал несколько букв и цифр в блокноте. — После этого он смылся.
— Что это за медальон? — спросила я, беря его в руки. — Серебро, вроде…
— Да, серебро. Это медальон Фродерика. Он носил его всегда, только последнее время я его на нём не видел.
— Что ещё?
— Я туда не пойду, — произнёс Эдди, морщась как от боли. — Я чую здесь ловушку. «Крысы» знают, что дальше припортового района я не суюсь и, естественно, понятия не имею, где какие склады находятся. К тому же, меня смутило то, что он просто отдал мне медальон. Вещь, конечно, не слишком дорогая, но они даже стоптанные ботинки с прохожих снимают, а чтоб дарить серебро… Это на них не похоже.
— Может, он решил, что за информацию получит больше?
— Он даже не дожидался моего согласия придти туда.
— Слишком грубо для хитрой ловушки.
— Возможно, — Эдди поднялся. — Решайте сами, что будете со всем этим делать. Я не мог вам не рассказать, но ходить туда не советую. Извини, мне пора возвращаться.
— Спасибо, Эдди.
— Не за что.
Он ушёл так же быстро, как и появился. Я смотрела в ночную темноту, где он скрылся, пока не услышала лёгкое шипение двигателя. Потом за моей спиной раздались шаги. Джерри вошёл в холл и, взял из моих рук медальон, простую круглую пластинку без рисунка. Хотя, возможно, он давно стёрся.
— Да, это тот медальон, — кивнул он. — И последнее время Фарги, действительно, не носил его.
— Может, он его потерял?
— Нет. Он висел на зеркале в ванной, по крайней мере, я несколько раз видел его там, когда приезжал сюда.
Джерри посмотрел на цифры в блокноте.
— Ты знаешь, где это? — спросила я.
— Да. Но это только я и знаю во всей нашей компании. И Эдди этого знать не может. Нужно жить в Порту, чтоб представлять себе, где расположен этот склад.
— Думаешь, ловушка?
— Не знаю, — он снова озабоченно посмотрел на медальон. — Подождём наших. Вместе решим, что делать.
Они вернулись под утро. Судя по всему, они неплохо повеселились, потому что Кристоф с ходу поинтересовался, чем я