Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что узнали? — спросил Торранс, вскрывая бластер. — Вы что, всю ночь в войну играли? Почему без меня?
— Не было ничего интересного, — успокоил его Брай, доставая свой бластер, поскольку на этот раз он тоже был в «цивильном». — Мой ещё посмотри… Вилла этого юного идиота оказалась набита охранниками-андроидами. Пришлось немного поупражняться в стрельбе.
— И как?
— Можешь нами гордиться, — усмехнулся Джон.
— Судя по израсходованному боезапасу, вы перестреляли всё население города. Как только закончим с делами, я вас со стрельбища не выпущу, пока вы мне все нормативы по первому классу не сдадите. Что узнали-то?
— Подземный ход ведёт в Храм, — ответил Кристоф. — Мы дошли до конца, но решили пока не заходить.
— Вернее, еле ноги унесли, — проворчал Джон. — Там какие-то зверюшки с длинными зубами, а Брай, как назло, деструкторы на вешалке забыл.
— Оставил, — поправил Брай. — А на вилле Хулста-младшего мы устроили такой разгром, что стесняться уже не было смысла, — он выложил на стол несколько листков бумаги и массивную цепь из золота с литым медальоном. — Листки — это списки Истинно Свободных. И Криги, и малыш Кларк, и сам Генри, зашифрованный, но не слишком умно.
— Он у них главарь? — спросил Джерри.
— Точно. Но это ещё не всё. Глянь!
Брай поднял со стола медальон и показал нам. На его лицевой стороне был уже знакомый нам круг со звездой в центре, а на оборотной — совсем другая звезда: перевернутая пятиконечная.
— Чёрт возьми! — пробормотал Джерри. — Неужели он?
— А что удивляться? — пожала плечами я. — При такой-то тётушке?
— О чём речь? — встрепенулся Джон. — Кстати, как ваш поход?
Мы рассказали, стараясь не слишком приукрашивать действительность. Ну, разве, чуть-чуть.
— Мирра была главной «паучихой», а Генри — Ночной Купса? — пробормотал Вейдер, когда мы закончили. — Ну и семейка! И от обоих ниточки ведут в Храм.
— Мы итак собирались туда прогуляться, — пожал плечами Брай.
— Только не сейчас, — покачал головой Джерри. — Есть одно дело, не терпящее отлагательств. Узнаёте? — он достал серебряный медальон.
— Любимая побрякушка Фарги, — помрачнел Брай. — И что с того?
— Её ночью привёз Эдди, — ответила я. — Сказал, что ему передал какой-то парень из Порта, но объяснять ничего не стал. Назначил свидание на рассвете в одном из складов.
— Нужно идти, — заявил Кристоф, подходя к нам.
— Эдди считает, что это ловушка, — я посмотрела на Джерри.
Он кивнул.
— Похоже на то, но с другой стороны…
— Узнать, кто расставил эту ловушку? — обернулся к нему Джон.
— Кто бы это ни был, у него оказалась вещь, которой Фарги дорожил. Я хочу знать, откуда.
Вейдер обернулся к Браю. Тот кивнул:
— Мне кажется, что нужно сходить и узнать, что там к чему, — он посмотрел в окно и вздохнул. — Лучше было бы подъехать туда пораньше, но… Вы итак почти опаздываете.
— Я пошёл переодеваться, — проговорил Джерри. — Лора, твоя пушка в порядке?
— В полном.
— О’кей, я беру полный комплект. Крис… можно тебя попросить?
— Пушку я не возьму, — покачал головой Кристоф.
— Он и без пушки кое-что может, — заверил Брай. — Я видел.
— В ближнем бою? — мрачно уточнил Джерри. — Вопрос, подпустят ли нас близко? Ну, как хотите.
Он быстро вышел. Джон задумчиво вертел в руках два медальона. Какое-то время мне казалось, что он хочет что-то сказать, но он промолчал, а у меня не было времени спрашивать.
Тот склад действительно располагался на самой окраине Порта. Когда мы петляли на «Стреле» по этому лабиринту, как-то раз в просвете между двумя серыми тяжёлыми коробками старых пакгаузов даже мелькнул вдали жёлтый пустырь и нелепые хижины припортового Эйка.
— Странно… — пробормотал Джерри. Он сидел за рулём и заметно нервничал, наверно потому что не привык днём раскатывать по городу в костюме Пустынного Льва. — «Крысы» в этом деле явно ни при чём, иначе они заманивали бы глубже в Порт и наверняка ночью. Но кто-то другой скорей устроил бы ловушку где-нибудь в трущобах Эйка.
— Ну, если мы уже имели счастье познакомиться с такими видными представителями местной элиты, как «паучиха» Мирра и Ночной Купса Генри, то нечего удивляться, — пожала плечами я.
— Да. Мирра действовала нелогично, и кто-то другой может поступить так же.
Джерри нажал на тормоз и остановил спидер под накренившимся навесом возле наглухо закрытых ворот. Привычно проверив снаряжение, он вышел из машины и какое-то время стоял неподвижно.
— Никого, — сообщил он. — Идёмте.
Мы последовали за ним. Пройдя немного вдоль забора, Джерри остановился и, зацепив пальцам едва заметный выступ, отодвинул в сторону металлический лист. Беззвучно скользнув в образовавшееся отверстие, он на несколько секунд пропал, а потом вернулся и жестом позвал нас. Мы оказались на замусоренной старым хламом площадке позади высокого ржавого ангара. Джерри подошёл к нему и внимательно осмотрел стену. Потом достал из своего подсумка армейский биосканер и покрутил ручки настройки.
— Мы вошли не через парадный вход, — тихо сообщил он. — Здесь раньше была дыра, но сейчас она заделана. Кто-то подготовился к нашему визиту и сделал так, чтоб мы вошли через единственную дверь с той стороны склада. Внутри находятся металлические болванки, они уложены штабелями в два ряда. Помещение можно пройти до конца тремя путями: по центральному проходу и по двум вдоль стен. Эти пути сообщаются узкими проходами между штабелями. Внутри сейчас находятся два человека.
— Только два? — переспросил Кристоф.
— Иногда и одного достаточно, чтоб испортить настроение, — ответил Джерри. — Они готовы к нашему приходу, и мне кажется, они ждут совсем не Эдди Грандера.
— Но и не тебя.
— Логично. Потому вы пойдёте вдвоём, а я вас прикрою.
Кристоф кивнул. Мы разошлись в разные стороны. Кристоф и я направились к входу по более-менее чистой дорожке, а Джерри бесшумно скользнул за пустой кожух какого-то массивного агрегата и исчез из виду.
Дверь