Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты лжёшь! — воскликнул Мелис. Я видела, что он оскорблён словами Джерри, но последнее утверждение его ошарашило.
— Я не лгу. Мирра Хулст — предводительница «паучих».
— Если б у меня были доказательства, я бы засадил её за решётку и добился бы смертного приговора!
— Жаль, что это уже не проверишь, — усмехнулся Джерри. — Ни Мирры, ни «паучих» здесь больше не увидят. Но ты можешь доказать свою искренность. Ночной Купса — это Генри Хулст.
— Это ложь, — пробормотал Мелис.
— Не хочется верить, потому что это слишком обязывает? — поинтересовался Джерри. — Я постараюсь дать тебе эти доказательства, но если ты его отпустишь, то уж я-то тебя точно повешу на площади Хартии!
— Идёт! — Мелис выпрямился и посмотрел Джерри в глаза.
— А теперь скажи, откуда у тебя медальон?
— Он был на убитом.
— Почему его не включили в опись?
— Откуда ты знаешь, что не включили? — насторожился ферг.
— Здесь я задаю вопросы.
— Я хотел что-нибудь оставить для себя… я имею в виду для расследования.
— Но ты не очень усердствовал.
— А зачем? — Мелис подался вперёд. — Я не собираюсь участвовать в дурацких шутках вашей чокнутой знаменитости!
— Дурацких шутках? — переспросил Кристоф.
— А вы не знаете, что убийство было мистификацией и ваш приятель жив?
— Это вывод из того, что пропало тело? — устало спросил Джерри.
— Тело? — Мелис усмехнулся. — Тело я видел в саду виллы. Вот это было тело! С раной на груди, с первыми признаками трупного окоченения и всем прочим. Но уже в морге, когда его начали раздевать, никакой раны не было. Он сиял, как мученик, вознесённый на небеса. Его кожа светилась, на лице появился румянец. Он оживал! Этот идиот эксперт перепугался и бросился за охраной, а когда они вернулись, он исчез, оставив всё — и одежду, и этот медальон!
Джерри посмотрел на Кристофа. Тот покачал головой.
— Я не понимаю, в чём дело, но он мёртв. Я знаю это точно.
— В любом случае, в нашем измерении нет ни его тела, ни души, — добавила я. — Это всего лишь ещё одна загадка, которую нам придётся разгадывать.
Джерри поднялся и задумчиво посмотрел на Мелиса.
— Пока живи, ферг. Но помни, я слежу за тобой. И я многого от тебя жду. Если ты ошибешься, я не прощу тебе своего разочарования.
— Кто ты такой? — спросил Мелис, внимательно глядя на него.
— Тот, кто делает то, с чем не можешь справиться ты.
Джерри пошёл к выходу.
— Эй! — крикнул Билли Джо. — Ты что, оставишь нас здесь умирать от голода и жажды?
— Ну, вы же умные ребята! — усмехнулся Джерри. — Загадка на сообразительность, — он положил ключи от наручников на ржавую болванку в нескольких метрах от них. — Есть только один способ, каким вы можете до них добраться. Дерзайте!
Он быстро пошёл к выходу, и мы поспешили за ним, слыша за спиной проклятия Билли Джо.
Уже когда мы сидели в машине, петляющей по лабиринту Порта, Кристоф не удержался:
— Каким это способом они могут добраться до ключей? Может, пригодится в такой ситуации.
— Вряд ли, — покачал головой Джерри, останавливая спидер. — Единственный способ — это сперва снять наручники.
Он взял микрофон с приборной панели и, набрав на клавиатуре номер, проговорил, искусно подделывая голос под женский:
— Полиция? Привет, пёсик! Я только хотела сказать, что пара симпатяг сейчас отдыхают в складе… — он назвал номер, — в Порту. Если они вам нужны, то можете их забрать.
— Эй, о чём речь? — недоумевающе отозвался динамик.
— Я не сказала? Ой, прости, котик! Конечно же о вашем милашке Мелисе и этом крутом парне… Ну, как его? Человек-гора!
— Билли Джо? — подсказал динамик.
— Точно! — голосом девицы лёгкого поведения обрадовался Джерри. — Билли Джо… такой роскошный мужик!
— Эй! Кто это говорит? — запоздало забеспокоился его собеседник.
— Ну, ты-то, птенчик, можешь звать меня просто Блонди… — интимно мурлыкнул Джерри, и мне пришлось зажать себе рот, чтоб не расхохотаться. Он повесил микрофон на место и с усмешкой посмотрел на меня: — Это тоже из репертуара Фарги. Именно так он однажды назначил свидание одному резиденту Конгресса, а пока тот ждал прекрасную Блонди за столиком дорогого ресторана, шикарный брюнет ознакомился с содержимым его сейфа.
— Да, — пробормотал Кристоф, разглядывая пустое небо. — Его таланты были, поистине, неисчерпаемы…
Глава 24. На вилле Фарги
Мы снова вернулись на виллу Фарги. Всё-таки, в этом была особая прелесть! Не так страшно кидаться сломя голову в опасные приключения, если знаешь, что совсем рядом есть место, где ты можешь укрыться не только в безопасности, но и в тепле и холе. Солнечные залы, уютные интерьеры, казалось, были созданы для психологической разгрузки, этакий маленький рай, где души воинов могут обрести покой, пока враги не загнали их в большой и красивый рай без возврата. Впрочем, вряд ли это было случайностью. Кто-кто, а бессмертные воины, вечные скитальцы, каким был и Фарги, всегда знали толк в уюте и защищённости. Каждый из нас создаёт себе земной дом, где отдыхают от вечных подвигов и тело, и дух. У нас — Рокнар, у Фарги — эта вилла, которую он предоставлял и друзьям, отлично зная, что им нужно.
Едва мы переступили порог дома, как благословенное спокойствие опустилось на наши души, и мы были окружены верными и полными сострадания друзьями, которые выслушали нашу историю с сочувствием и пониманием.
— Двое? — воскликнул Брай, вырывая у Джерри бутылку с виски. — Двое полицейских вас повязали? Ты смеёшься? Господи! Два самоучки накрыли нашу боевую машину, созданную для ведения галактических войн! Джон, ты слышал?
— Ага… — откликнулся Джон, не отрывая взгляда от страницы журнала, который читал.
— Это я виновата… — вступилась я за Джерри. — Я смотрела на экран сканера и не заметила самострела, который они спрятали где-то в штабеле.
— Не о вас речь, — отмахнулся