Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Младшая супруга вернулась к лежавшему в обмороке Юнжуну, долго с нежностью на него смотрела, потом осторожно привела в чувство.
Едва очнувшись, Юнжун в панике обхватил себя руками и испуганно огляделся по сторонам.
– Не бойся, – ласково сказала Чэньби. – Я прогнала твоего четвертого брата.
Только тогда мальчик заметил ее рядом с собой. Он покраснел.
– Младшая супруга Жун, прошу прощения, что причинил тебе беспокойство.
– Шестой принц, тебе не за что извиняться. – Она присела рядом. Легкий ветерок трепал ее длинные волосы, заставляя привязанные к ним колокольчики вызванивать песенку:
Никого не удивляет,
что овец злой волк гоняет,
но в степи так не бывает,
что брат брата обижает —
все друг другу помогают
и врагов так побеждают.
Нет твоей вины, Юнжун.
Никто и никогда не говорил ему ничего подобного, мальчик был растроган и пристыжен. Он склонил голову и осмотрел себя: ладно бы он просто потерял сознание, так ведь от страха перед Юнчэном он обмочился – и почему именно сейчас, перед ней?
Но молодая женщина словно не заметила мокрого пятна на штанах и только улыбнулась.
– Я никому не расскажу о том, что сегодня случилось, но и ты должен мне кое-что пообещать, хорошо?
Юнжун поднял голову и посмотрел на супругу отца. Чего бы она сейчас у него ни попросила, он на все бы согласился.
– Я знаю, что первую половину дня маньчжурские агэ проводят за чтением книг, а вторую – за верховой ездой и стрельбой. Пообещай мне, что будешь хорошенько тренироваться и как можно скорее станешь сильным. Тогда на каждый его удар у тебя найдется два.
– Но он ведь может привести еще кого-то, чтобы меня побить.
– Сколько бы людей он ни привел, тебе нужно бить его, пока он не начнет тебя бояться. Четвертый принц обижает тебя, потому что ты слабее, чем он. Как только ты с ним сравнишься – нет, когда ты станешь сильнее его, – ты сможешь победить свой страх, тебе больше не придется бояться. – Она вдруг лукаво подмигнула мальчику. – А если не сможешь его одолеть, то просто покажешь отцу, как тебя избили. Даже если ты ему и не нравишься, он не позволит драк между братьями.
Юнжун еще сильнее покраснел и закивал. Отбежав уже довольно далеко, он обернулся:
– Спасибо!
Проводив мальчика взглядом, Жун улыбнулась и собралась уходить.
В это время из укрытия неподалеку выбралась Вэй Инло, за спиной у нее маячила ошеломленная Минъюй.
– Ой, кажется, меня раскрыли! – Младшая супруга Жун лукаво улыбнулась и вздохнула. – Ты расскажешь обо всем императору?
– О чем? – спросила Инло.
Младшая супруга Жун прищурилась.
– О том, что я двуличная лицемерка?
Вэй Инло улыбнулась.
Когда она по просьбе Юнци поспешила на помощь Юнжуну, то совсем не ожидала, что увидит такое отличное представление.
Чэньби снова вздохнула, подошла к Вэй Инло и взяла ее за руку.
– Я хочу попросить тебя не делать этого. Император тогда может отослать меня назад в исламские районы. Конечно, мой брат там правитель, но он такой заносчивый – непременно станет надо мной насмехаться, мол, подарок вернули назад. Мне придется непросто! Так ты ему расскажешь?
Вэй Инло, опустив голову, посмотрела на их соединенные руки.
– А ты как думаешь?
Чэньби совсем было пала духом, но вдруг подняла голову и, словно окончательно отчаявшись, легла на траву.
– Мне не нравится Запретный город, совсем не нравится. Если хочешь обо всем рассказать императору, ступай, пусть он пораньше меня отошлет, так я хотя бы успею на большой праздник нашего племени.
– А как проходит этот праздник?
Чэньби тут же села, воодушевившись, как ребенок:
– Перед шатрами до хруста зажариваются бараньи туши, и аромат от них разлетается вокруг на тысячи ли. Вокруг носятся счастливые дети, как у вас, когда вы отмечаете праздник весны! Проезжающие мимо путники останавливаются, некоторые смельчаки даже пытаются купить жареной баранины! Уж я бы крикнула этакому покупателю, да погромче: «Не продается! Сколько серебра ни давайте, все равно ничего не продадим!»
Она расхохоталась, довольная донельзя. Она держалась так, словно рядом никого не было – Вэй Инло это удивило и… вызвало зависть.
Чэньби продолжила:
– Когда же у них от голода забурлит в животах, я бы подарила им запеченную баранью ногу и посмотрела, как глупо они вытаращат глаза и раскроют рты от удивления – смеху на целый год! Разве можно отпустить гостей с пустыми руками? Это ведь для них мы готовим столько мяса!
Вэй Инло сказала:
– На праздники в Запретном городе тоже готовят баранину.
– Но это другое, совсем другое! – Довольное выражение постепенно исчезло с лица молодой женщины, в голосе ее появилась усталость. – Это как закат в Запретном городе – красиво, конечно, вот только удовольствия никакого…
Инло смотрела на нее, и ей казалось, что она видит запертый в клетке ветер.
– Супруга Лин, ты совсем не такая, как остальные жены и наложницы. – Младшая супруга Жун вдруг вздернула голову и посмотрела на нее. – Ты мне нравишься.
Вэй Инло вздрогнула от столь резкой смены темы, но, не сдержав смешка, ответила:
– Мы обе – супруги императора, тепло относиться друг к другу нам не пристало.
Чэньби спросила недоуменно:
– Почему же? У моего отца много жен, и все они живут мирно.
– Живут мирно?
– Ну да, отец относится ко всем одинаково: если покупает браслет моей матери, то и для всех остальных берет по такому же! Он по очереди остается в их шатрах на ночь и никогда никому не отдает предпочтения, так что все его жены хорошо друг к другу относятся!
Вэй Инло не стала с ней спорить. Со стороны в чужих отношениях не разберешься. Если не знать, как устроена изнанка, гарем тоже может показаться прекрасным местом.
Чэньби продолжила:
– Но когда я прибыла в Запретный город, то никому здесь не понравилась, кроме императора. Я здесь чужая. А теперь я встретила тебя. Тебя ведь здесь тоже не любят, да?
Не дождавшись ответа, она схватила ее за руку.
– Сохрани мой секрет, и я стану твоей подругой. Согласна?
– Мне не нужны подруги, – ответила Вэй Инло.
Но на лице младшей супруги появилась хитрая и проницательная улыбка. Она ущипнула Инло за щеку и сказала умильным голосом:
– У тебя на лице написано: «Я очень одинока и хочу дружить с Чэньби».