Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 171. Не хочу меняться
«Под переборы струн и барабаны, вздымая рукава, кружится в танце как снежинка…»[64] Откинувшись на подушки, Хунли наблюдал, как на площадке для танцев порхает в танце Чэньби. Ничто в Запретном городе не могло от него укрыться, так что он уже прослышал, что младшая супруга Жун хочет подружиться с супругой Лин и каждый день наведывается к ней во дворец.
Рядом возник с докладом Ли Юй:
– Ваше величество, Дворцовое управление по распоряжению супруги Лин занялось уборкой дворца Шоукан.
Услышав имя супруги Лин, кружащаяся в танце Жун на мгновение сбилась с ритма.
Похоже, слухи имеют под собой основание. Хунли спросил:
– Вдовствующая императрица собирается вернуться?
– Я спросил, но супруга Лин сказала только, что сегодня десятое число пятого месяца, и просила передать это сообщение вам, утверждая, что вы поймете, о чем речь, – ответил главный евнух.
– Десятое число пятого месяца? – Хунли ненадолго погрузился в размышления, и вдруг его озарило: – Неужели…
– Ваше величество?
– Сделайте все так, как распорядилась супруга Лин. К прибытию вдовствующей императрицы все должно быть устроено.
– Слушаюсь.
Когда Ли Юй ушел, Чэньби поднялась на носочки, взлетела в воздух в пируэте, звеня колокольчиками, и запрыгнула в объятья императора. Забравшись к нему на колени, она посмотрела ему в лицо.
– Ваше величество, а что особенного в десятом числе пятого месяца?
– Десятое число пятого лунного месяца – день поминовения Хэань. Прежде в этот день моления устраивались в резиденции Юаньмин. А в этом году, похоже, вдовствующая императрица решила вернуться в Запретный город.
– Хэань? – переспросила Чэньби.
Хунли прикоснулся к ее волосам и ответил нежно:
– Моя младшая сестра, лелеемая жемчужина на ладони моей матери.
Вспомнив, что той никогда не нравились жеманные девицы с затуманенным взором и угодливыми манерами, император принялся терпеливо наставлять свою супругу, как ей следует вести себя перед вдовствующей императрицей.
Она остановила его, не дослушав:
– Ладно, ладно, я поняла. Пойду разыщу Инло, мы сегодня должны учиться правильно ходить.
Младшая супруга Жун совсем не разбиралась в дворцовом этикете, даже ходьбе ей пришлось учиться. Но Хунли знал, что все эти правила ей не по душе, и, покачав головой, спросил:
– И что ты собираешься подарить ей сегодня?
Глаза молодой женщины загорелись, она осторожно достала коробочку и показала лежащее внутри жемчужное ожерелье – круглые гладкие бусины переливались перламутровым блеском.
– Я хочу подарить ей вот это. Думаете, ей понравится?
– Вряд ли.
Каким бы красивым и дорогим ни был подарок от соперницы в любви, вряд ли он пришелся бы Вэй Инло по душе.
Чэньби разочарованно закрыла ларец.
– А что ей может понравиться? Если у меня это есть, обязательно ей подарю.
Император помолчал, а потом предложил:
– Подари ей бараний суп.
– Но Инло говорит, что он ей не нравится.
– Зато бараний суп полезен для ее здоровья. – Когда эти слова сорвались у него с языка, Хунли понял, что проговорился.
Ее здоровье заботило его чрезвычайно, вот почему в ее прошлый визит в павильон Баоюй он заставил Вэй Инло взять с собой котелок супа.
Ему вспомнился ее разочарованный взгляд – это зрелище одновременно расстроило его и повеселило. Ему просто… хотелось почаще видеть ее ревность – такую, какую он испытывал к Фухэну.
– Ваше величество, вы относитесь к Вэй Инло не так, как к остальным, – заметила Чэньби и, не дождавшись ответа, улыбнулась: – Ладно, бараний суп полезен для желудка, подарю ей его.
Вэй Инло в это время находилась во дворце Шоукан.
Вокруг сновали служанки и евнухи. Императрица-преемница сказала, взяв Вэй Инло за руку:
– Не зря вдовствующая императрица лично назначила тебя ответственной за проведение церемонии, ты отлично потрудилась. Я вижу, что все устроено как следует – только ты могла с этим справиться, ведь никто больше так глубоко не разбирается в чувствах госпожи.
– Спасибо на добром слове, ваше величество. Я просто постаралась сделать все на совесть. Посмотрим, понравится ли это госпоже вдовствующей императрице. Может быть, вы дадите мне пару советов?
– Не вижу, чтобы чего-то недоставало. – Взгляд императрицы-преемницы скользнул по столу. – Разве что цветка Будды, если сжечь его перед алтарем, это еще больше порадует вдовствующую императрицу.
– Цветок Будды? – переспросила Вэй Инло.
Императрица-преемница кивнула.
– Цветок Будды ставится в день поминовения каждый год. Так мы покажем вдовствующей императрице, что император придает большое значение годовщине смерти великой княжны Хэань, и мать с сыном смогут восстановить добрые отношения.
– Благодарю за совет, ваше величество, я его запомню.
Императрица-преемница улыбнулась с намеком:
– Вдовствующей императрице еще только предстоит встретиться с младшей супругой Жун. Прошу тебя лично их познакомить, супруга Лин.
В недоумении Инло взглянула на императрицу-преемницу. Улыбка управительницы шести дворцов стала шире, и сердце Вэй Инло сжалось.
Пробил час ужина, и Вэй Инло первой вышла из дворца Шоукан. Лицо ее сразу стало серьезным, так что Минъюй не удержалась от вопроса:
– Что случилось?
– Императрица скоро начнет действовать.
– Действовать? – не поняла Минъюй.
Вэй Инло кивнула.
– Младшую супругу Жун ждут большие неприятности.
Минъюй не стала вдаваться в расспросы, опасаясь лишних свидетелей, и решила, что узнает подробности после возвращения во дворец Яньси. Кто же знал, что едва они переступят порог, как раздастся звон ножных колокольчиков – даже гадать не нужно было, что за гостья к ним пожаловала.
Инло остановилась.
– Почему ты снова здесь?
– Наконец-то ты вернулась! – Чэньби с улыбкой подошла и притянула ее к себе. – Я принесла бараний суп, он полезен для твоего желудка. Вот только он уже остыл, я велю, чтобы его разогрели на кухне!
На столе был не только бараний суп, но и ларец с драгоценными жемчужинами, на каждую из которых можно было бы купить дом в Цзяннани. Во дворце было уже немало таких сокровищ, все сплошь ее подарки. Но хозяйку Яньси они совсем не радовали: эти украшения были от Хунли, так что каждый предмет напоминал о том, как император привязан к своей фаворитке.
– Я не хочу супа, – покачала головой Вэй Инло. – И больше не дари мне ничего. Что люди скажут, когда увидят?
Чэньби это совершенно не волновало:
– Какая разница, что они будут болтать? Я дарю подарки подруге, обычное дело.
– Мы с тобой не подруги.
– Но непременно ими станем.
Новая фаворитка императора была прилипчива, как тянучка, и Вэй Инло никак не удавалось от нее отделаться, так что пришлось через силу хлебать вместе