Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она продиктовала Клер еще несколько имен и решила больше неутомлять нового секретаря подробностями, тем более что индикатор на панелипродолжал мигать.
– Как насчет симпатий и антипатий мистера Уайатта? – невыдержала Клер. – Чего мне лучше избегать, чтобы не рассердить его?
– О, тут вам нечего волноваться, – заверила Софи. – Еслибудете выкладываться на полную катушку, от него нечего ждать, кроме уважения.Он не забудет вашего дня рождения, не станет третировать вас или посылать заподарками для своей очередной любовницы. Мистер Уайатт – один из самыхуравновешенных людей на свете, он даже не ругается вслух. О... вот и прекрасно.Он повесил трубку. Идемте со мной, и позволим ему поприветствовать вас, какполагается.
У Митчела еще хватило выдержки попрощаться с Мэттом, преждечем трубка с треском полетела на рычаг.
– Черт тебя подери! – бешено прорычал он. – Черт тебяподери!!!
Схватив кулак из стубеновского[9] хрусталя, подарокСтавроса, Митчел стиснул его с силой, достаточной, чтобы превратить в порошок,даже будь он сделан из простого камня. Алые волны бешенства заливали мозг иполыхали перед глазами. Разум отказывался воспринимать услышанное, так чтоприходилось снова и снова повторять слова Мэтта:
«Сына Кейт Донован похитили, а в офисе Грея Эллиота лежитанализ на ДНК, подтверждающий, что ты – отец ребенка...»
Он – отец сына Кейт Донован, а у нее даже не хватилопорядочности сообщить о ребенке... Она намеревалась растить сына точно так же,как растили когда-то самого Митчела, не знавшего своего родного отца-Сегодня утроммальчика похитили из парка и требуют за него выкуп!
Только сейчас полностью осознав произошедшее, Митчелзастонал. Где-то там, в Чикаго... маленький мальчик, его сын... в опасности...
Окончательно обезумев от ярости, он швырнул хрустальныйкулак в стену как раз в тот момент, когда Софи распахнула дверь и ступила черезпорог в сопровождении Клер. Клер со сдавленным криком едва успела увернуться,но Софи оцепенела от изумления, когда десятифунтовый хрустальный снарядпросвистел мимо ее уха, ударился о стену, рухнул на сланцевый пол и с грохотомвзорвался фонтаном прозрачных осколков.
Клер поспешно отступила в сравнительную безопасность офисаСофи. Паралич от испуга скоро прошел, и помощница Митчела, взяв себя в руки,направилась к столу босса. Ничем не выдавая смятения, она осторожно обошлароссыпь хрустальных крошек, хотя и была потрясена неописуемой выходкой – явнымсвидетельством свирепой ярости. К тому же ее невыносимо выводил из себя хрустстекла под ногами. Ее так и подмывало узнать, чем вызван приступ такогобешенства, но, судя по зверской гримасе, исказившей лицо мистера Уайатта, любойвопрос мог стать причиной еще одной выходки в том же роде. Стараясь казатьсяспокойной, тактичной и готовой прийти на помощь, Софи осторожно осведомилась:
– Что-то случилось, мистер Уайатт?
– А я выгляжу так, будто все в порядке?! – парировал он,вскакивая и хватая портфель, в который принялся беспорядочно совать бумаги.
Сконфуженная собственным идиотским вопросом, Софивоздержалась от замечаний и вместо этого наклонилась и подняла отколотыйбольшой палец, лежавший у края толстого шерстяного ковра, на котором стоялстол. Намереваясь засыпать помощницу приказаниями и инструкциями, Митчел глянулв ее сторону, увидел, что она делает, и помедлил ровно на столько, чтобы резкобросить:
– Не трогайте ничего, не то порежетесь. Позже вызоветеуборщиц и прикажете все тут вычистить. Я вылетаю в Чикаго. Свяжитесь с Калли ипередайте, чтобы заехал за мной в офис. Потом позвоните моим пилотам иприкажите заправить и подготовить самолет к моему приезду. Далее найдите номерчикагского офиса Пирсона и Левинсона и попросите кого-то из них перезвонить мнев течение двадцати минут независимо от того, где они и что делают.
Он перевел дух, и Софи, воспользовавшись передышкой, быстровставила:
– Сэр, ваш самолет на плановом профилактическом ремонте.Будет готов в лучшем случае завтра.
– В таком случае закажите два билета на ближайший рейс доЧикаго.
– А если я не смогу достать первый класс?
– Сойдет любой. Мне необходимо улететь следующим рейсом, –коротко ответил Митчел. – Если это невозможно, попробуйте нанять чартер. Когдавсе уладите, позвоните моей экономке, прикажите собрать вещи, мои и Калли, ипереправьте в Чикаго к концу дня. Пусть курьер заберет их в аэропорту идоставит нам.
– Вы остановитесь...
Митчел рывком выдвинул нижний ящик стола, вынул очереднуюохапку файлов и прервал помощницу на полуслове, хотя даже сейчас умудрилсядержать себя в руках:
– Прежде всего, позаботьтесь выполнить мои поручения, апотом позвоните мне в машину и получите все необходимые ответы.
Софи, кивнув, поспешила к себе. Митчел тем временем уложилоставшиеся бумаги в портфель и вынул из среднего ящика узкий складной футляр,где находились его карманный компьютер, паспорт и другие предметы, которые онобычно брал с собой в поездки. Швырнул футляр поверх документов, захлопнулпортфель, повернулся к стоявшему за спиной ноутбуку и правой рукой напечаталимя президента «Бэнкоф Нью-Йорк» а левой потянулся к телефонной трубке.
Секретарь президента немедленно ответила на звонок иобъяснила, что босс сейчас на совещании совета директоров, но согласиласьвызвать его, когда Митчел пояснил, что дело не терпит отлагательств.
Софи уже сидела за письменным столом и говорила по телефону.Рядом устроилась Клер, вопросительно глядя на Митчела, явно желавшего узнатьпоследние новости. Софи, сообразив, что ему нужно, прикрыла ладонью микрофонтрубки.
– Пирсон и Левинсон в суде, куда нельзя дозвониться, носекретарь Пирсона передала ему записку в зал суда. Ближайшие рейсы на Чикагоотправляются сегодня из аэропортов Ла-Гуардиа, Ньюарк и Кеннеди. Калли ужездесь...
Она осеклась, услышав в трубке голос турагента, а Митчел,получив всю необходимую информацию, повернулся и пошел к выходу. Однако Софисрочно понадобились дополнительные инструкции по весьма щекотливому вопросу, ипоскольку разговор с агентом все продолжался, она подвинула Клер ежедневник,повелительно постучала пальцем по сегодняшнему распорядку дня и кивнула всторону удалявшегося босса.
Сообразив, что иначе нельзя, Клер храбро бросилась наамбразуру. Полагаясь на объяснения Софи, утверждавшей, что сегодняшнееповедение мистера Уайатта – просто досадное недоразумение и что, в сущности, онбезупречен во всех отношениях, она схватила ежедневник и громко окликнулаМитчела.