Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Извините меня, миссис Драйтон, – осипшим голосом произнес тот. – К сожалению, инспектор Телман нужен мне для одного задания… очень срочно.
– Ах… но… – начала было любительница спиритизма.
Питт, наверное, не имел намерения игнорировать ее, но его терпение истощилось.
– Спасибо вам, миссис Драйтон, – сказал он жестко. – Всего наилучшего.
Телман последовал за ним на улицу. Он сразу увидел возле дома карету Веспасии и даже разглядел внутри ее профиль.
– Войси знает, где живут Шарлотта и все остальные. – Питт больше не мог сдерживаться. – Он назвал даже ту деревню.
Инспектора бросило в жар. Грудь ему сдавило, точно тисками, и он едва мог дышать. Сэмюэль беспокоился о жене Томаса – конечно, беспокоился! – но если Войси подошлет кого-то к Шарлотте, то и Грейси будет в опасности, и именно эта мысль так отчаянно билась в его голове, что он буквально взмок от ужаса. Мысль о страдающей, терзающейся от смертельной боли Грейси… Угроза мира без нее представилась Сэмюэлю невыносимым кошмаром. В таком мире уже не могло быть никакой радости.
Точно из призрачной дали, до него доносился голос Питта. Он совал что-то ему в руку.
– Я хотел бы, чтобы вы отправились в Девон – сегодня, сейчас же – и перевезли их в какое-то безопасное место.
Телман попытался сосредоточиться. Томас совал ему деньги.
– Да! – сказал он, сжимая их. – Но я же не знаю, где они там!
– В Харфорде, – ответил Питт. – По Большой Западной железной дороге вы доедете до местечка Ивибридж. Оттуда всего пара миль до Харфорда. Это маленькая деревушка. Спросите там, и вам помогут найти их. Постарайтесь, не привлекая внимания, перевезти их в один из ближайших городков, где вас никто не будет знать. Подыщите пансион, где живет много других людей. И… останьтесь с ними, хотя бы до оглашения результатов выборов. Ждать осталось совсем недолго.
Томас понимал, о чем просит и чего это будет стоить Телману, когда Уэтрон обнаружит его отлучку, – и тем не менее все равно просил.
– Хорошо, – сказал Сэмюэль.
Ему даже не пришло в голову задаваться какими-то вопросами. Он сунул деньги в карман, а потом забрался в карету, сел рядом с Веспасией, и, как только Питт присоединился к ним, карета помчалась на железнодорожный вокзал, откуда уходили поезда в западном направлении. Там инспектор, односложно простившись, побежал в кассу, купил билет и сел на ближайший поезд.
Путешествие превратилось для него в подобие ночного кошмара, казалось, длившегося целую вечность. Миля за милей за окнами грохочущего вагона проносились сельские пейзажи. Солнце начало клониться к западу, и дневные краски стали более яркими, а поезд все еще тащился, и до нужного места было по-прежнему чертовски далеко.
Телман встал и размял затекшие ноги, но делать было решительно нечего, и он мог лишь покачиваться и балансировать, сохраняя устойчивость, пялиться на холмы и долины, то вздымающиеся, то опадающие, и продолжать сидеть в тоскливом ожидании.
Сэмюэль не успел даже захватить на смену чистых рубашек, носков или белья. Более того, у него не было ни бритвы, ни расчески, ни зубной щетки. Но все это казалось пустяками, и полицейский старался спокойно думать об этих ерундовых проблемах, просто отгоняя более серьезные и мрачные мысли. Как он сможет защитить Грейси и остальных, если Войси подошлет каких-то бандитов? Вдруг он приедет, а их там уже нет? Как он будет их искать? Мысли казались жутко мучительными, но они навязчиво кружились у него в голове.
Он пристально посмотрел в окно. Может, они уже в Девоне? Ведь поезд так давно выехал из Лондона! Сэмюэль заметил, как покраснела почва, – в окрестностях столицы такой не бывает. Из окон открывался вид на обширные холмистые равнины, которые даже в середине лета выглядели как-то зловеще. Дорога шла по плавно изгибавшемуся виадуку. На мгновение инспектор изумился бесстрашной смелости этого сооружения – и вдруг осознал, что поезд замедлил ход и остановился на какой-то станции.
Ивибридж! Приехали. Наконец-то! Сэмюэль распахнул дверь и в спешке едва не растянулся, выскакивая на перрон. Вечера летом были долгие, и тени уже удлинились, в два-три раза превосходя величину отбрасывающих их объектов. На западе горело зарево заката, такого яркого, что резало глаза. Отвернувшись, Телман не сразу восстановил нормальное зрение.
– Могу я помочь вам, сэр?
Полицейский моргнул и повернулся на голос. Перед ним стоял мужчина в щеголеватой форме начальника станции, который, очевидно, крайне серьезно относился к своим обязанностям.
– Да! – пылко ответил Телман. – Мне необходимо как можно быстрее добраться до Харфорда. В течение получаса. Крайне срочное дело. Я должен нанять экипаж и иметь его в своем распоряжении, по крайней мере, до конца дня. Не подскажете, где лучше найти его?
– Вот как! – Начальник станции задумчиво почесал голову, сдвинув фуражку набок. – А какого рода экипаж вам нужен, сэр?
Сэмюэль начал терять терпение. Ему стоило огромных усилий не наорать на этого тугодума.
– Любой. Но очень срочно, – ответил он.
Начальник, казалось, оставался совершенно невозмутимым.
– В таком разе, сэр, обратитесь к мистеру Колларду, в конце той улицы. – Он сопроводил свои слова указующим жестом. – Возможно, у него что-то найдется. Или есть еще старый мистер Драйздейл, он живет в другой стороне, примерно в полутора милях отсюда. У него имеется лишняя повозка – вроде бы он иногда сдает ее в аренду.
– Мне больше подошло бы что-нибудь более быстрое, и у меня нет времени бродить туда-сюда, чтобы выяснить это, – заметил Телман, стараясь подавить страх и раздражение.
– Тогда лучше всего сразу идите налево, по той дороге, – опять любезно показал ему начальник. – Спросите там мистера Колларда. Если у него ничего не найдется, то он, может, и подскажет вам кого-то другого.
– Спасибо! – бросил инспектор через плечо, уже двинувшись в путь.
Дорога плавно шла под уклон, и он шагал с максимальной быстротой, не сбавляя темпа. Дойдя до нужного двора, Сэмюэль потратил минут пять на поиски хозяина, который, так же как и станционный смотритель, остался совершенно равнодушен к идее любой спешки. Однако вид денег Веспасии оживил его внимание, и он быстро сообразил, что у него имеется прекрасная легкая повозка, способная тем не менее перевезти с полдюжины человек, и приличная лошадь для упряжки. Он запросил огромный залог, чему Телман возмущался, пока не осознал, что не представляет, как и когда собирается вернуть этот транспорт и что его искусство вождения практически минимально. Более того, он и на козлы-то забрался с трудом, услышав при этом, как Коллард, глядя на него, неодобрительно проворчал что-то себе под нос. Сэмюэль стал робко понукать лошадь, а когда они наконец выехали со двора, направил ее на дорогу, которая, как ему сказали, вела в Харфорд.
Спустя полчаса он постучался в дверь «Яблоневого коттеджа». Уже стемнело, и инспектор видел свет, пробивающийся в щелки оконных занавесок. На дороге ему встретился лишь один парень в повозке, у которого он уточнил путь к этому дому. И вот теперь Телман стоял на крыльце, остро осознавая плотность окружающей темноты и резкий запах, доносимый ветром с северных пустошей, которые уже скрывались во тьме. Мрак был бы еще более плотным, если б в небе не появились редкие звезды. Этот мир разительно отличался от городского, и Телман почувствовал себя здесь растерянным чужаком, не представляющим, что делать или как жить. И обратиться-то ему было не к кому! Питт доверил ему спасение женщин и детей. Как же он сможет оправдать его доверие? Инспектор не имел ни малейшей идеи!