Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ни за что не поверю атеистам, пока они не сумеют воспроизвести этих дивных устриц! – улыбнулась Салли.
– Вот именно.
– А как насчет бозона Хиггса?
– «Божьей частицы», открытой в ЦЕРНе? А что этот бозон доказывает? Он ведь тоже как-то возник, и мы не знаем, кто его создал.
Они взяли себе еще по устрице. Взгляды их встретились. Глаза Салли заблестели, и вдруг она сказала:
– Ты в курсе, что устрицы усиливают половое влечение?
– Слыхал, – улыбнулся Росс. – А еще слыхал, что в былые времена ими питались бедняки и монахи. Дешевый источник белков.
– Ты специально испортил романтический момент? – Она надулась.
– Салли, я женат.
– А я не собираюсь уводить тебя из семьи. Ни за что!
– Верю.
Наступило недолгое молчание, теплое и уютное.
Затем они снова сдвинули бокалы.
– Еще вина, сэр?
Рядом со столиком выросла официантка. Неужели они прикончили целую бутылку? Что ж, стоит взять еще; быть может, Салли, опьянев, о чем-нибудь проболтается…
– Пожалуй, – ответил он. – Вино отличное, таким грех пренебрегать.
Салли Хьюз с этим согласилась.
– Я отойду на секунду, – сказал Росс, вставая. – Сейчас вернусь.
Салли проводила его глазами. Когда он уже вышел из зала, его мобильник, лежащий дисплеем вниз на столе, вдруг запищал, сообщая о приходе сообщения.
Из любопытства Салли перевернула телефон и взглянула на него. Сообщение из туристического агентства «Трэвел каунселлорс» – подтверждена бронь рейса в Лос-Анджелес без определенной даты. Салли положила телефон на место.
Когда Росс вернулся, она промолчала.
Четверг, 16 марта
Вскоре после трех Имоджен подъехала к дому. Машины Росса во дворе не было; она сама не знала, радоваться этому или огорчаться. Имоджен вошла в дом; Монти радостно выскочил ей навстречу, и она присела и крепко обняла его.
– Здравствуй, мой хороший, здравствуй! Как я по тебе скучаю!
Приласкав пса, поднялась в спальню, чтобы забрать оттуда кое-какую свою одежду. В это время в дверь позвонили. Имоджен поспешила вниз и открыла.
На пороге стоял высокий тощий человек в деловом костюме, в модных красных очках и со стрижкой, которая, возможно, украсила бы кого-нибудь лет на двадцать помоложе, но в сочетании с его унылой лошадиной физиономией смотрелась странно. На щеке у него был пластырь.
– Здравствуйте, – сказал он. – Скажите, а мистера Хантера, случайно, нет дома?
– Случайно нет. Но я случайно его жена.
Мужчина неуверенно улыбнулся.
– Чем могу помочь?
– М-м-м… – Он поколебался. – Может быть, мне зайти попозже?
– Скажите, в чем дело, и я передам мужу.
– Гм… хорошо. – Он протянул ей визитку. – Меня зовут Джулиус Хелмсли, я директор по оперативным вопросам в компании, которая называется «Керр Клуге».
Имоджен наклонила голову.
– В компании, которая называется… Что это вы думаете – что я никогда не слышала о «Керр Клуге»?
– Гм… да… да, наверное, мы и в самом деле довольно известны.
– Это уж точно! – она улыбнулась. – И что же вы хотите нам продать? Мыло, зубную пасту, снотворное?
– Нет-нет, я… видите ли… это финансовый вопрос, и мне хотелось бы обсудить его с вашим мужем…
– А что, мистер Хемли, у вас сексистская компания?
– Хелмсли, – поправил он. – Что вы, совсем нет! Ничего подобного! Напротив, миссис Хантер, «Керр Клуге» одними из первых начали заботиться о равноправии полов на рабочем месте. Наши сотрудницы получают такую же зарплату, как и сотрудники-мужчины…
– Отлично. Значит, все, что собирались сказать моему мужу, вы с таким же успехом можете рассказать и мне. Заходите, пожалуйста. Сделать вам чаю?
– М-м… если вас не затруднит…
– Меня не затруднит.
Четверг, 16 марта
Салли пила много, с удовольствием и почти не пьянела. Это тоже нравилось в ней Россу – как и вкусы в еде. Как и вкус к жизни: энергия и заразительная радость, что пропитывали все ее существо.
Такой же когда-то была и Имоджен, грустно думал он. Вот только те времена давно прошли.
Они допили и вторую бутылку; а затем, не желая прекращать разговор, Росс заказал себе коньяк, а Салли – «Куантро» со льдом. Из ресторана вышли около половины четвертого – и, пробираясь между столиками, Росс ощутил, что не вполне твердо стоит на ногах. Однако Салли так ни о чем и не проболталась, и раскусить ее Россу не удалось.
У дверей они остановились, глядя друг на друга. Салли улыбнулась теплой, ободряющей улыбкой, как бы говоря: «Смелее, действуй!»
– Хорошо посидели, – сказал наконец Росс.
– Да, отлично. Надо как-нибудь повторить.
– Обязательно.
Короткое неловкое молчание.
– Я тут подумал… – начал он и вдруг запнулся.
– Ты – и вдруг подумал?
– Да, знаешь ли, я иногда думаю! – рассмеялся Хантер.
Вдруг, словно сама этого от себя не ожидала, Салли потянулась к нему и быстро поцеловала в щеку. А потом почти бегом бросилась прочь. Взмахнула на бегу рукой, крикнула: «Увидимся!» – и нырнула в толпу; а Росс еще долго смотрел вслед ее ладной фигурке в облегающем белом пальто, тугих джинсах и полусапожках на высоких каблуках.
У него слегка кружилась голова. Должно быть, от спиртного. Да, просто слишком много выпил. За руль сейчас садиться точно не стоит. К Заку Бокксу он поедет на такси.
Росс двинулся по направлению к Ист-стрит, где обычно стояли такси. По дороге пытался сосредоточиться на том, о чем хочет попросить Зака, однако мог думать лишь о непослушных кудрях Салли и запахе ее духов.
«Что же со мной творится? – спрашивал он себя. – Нехорошо… очень нехорошо…»
Вдруг в кармане запищал мобильник.
Росс достал его, взглянул на экран.
Сообщение от Салли.
Вот это был обед! В следующий раз плачу я. Х
Все инстинкты советовали ему не отвечать, пока не протрезвеет. Однако, сев в такси и назвав водителю адрес Зака Боккса, Росс все же набрал ответ:
Поскорее бы!
Четверг, 16 марта
Зак Боккс совсем не изменился. Жил он там же, где и десять лет назад, в студенческие годы: в подвале викторианского дома неподалеку от ипподрома, в той же темной захламленной берлоге, с тем же злобным сиамским котом. Шторы здесь не открывались никогда, пахло в квартире носками и плесенью.