Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хочешь познакомиться с Маликой поближе? — спросил он с порога.
Галисия закрыла книгу. Поднялась с кушетки и торопливо запахнула полупрозрачный халатик:
— А надо?
— Я не хочу, чтобы ты меня ревновала. Она тебе не соперница. Ты должна в этом убедиться.
Галисия провела пальцами по полуобнажённой груди:
— Я уже не ревную. А ты до сих пор на меня злишься.
— Я не злюсь.
— Ты отказываешь мне в близости. Решил меня наказать?
— Значит, не пойдёшь.
— Пойду, — зло ответила Галисия. Повернулась к зеркалу и принялась поправлять причёску. — Пойду и пожалуюсь на тебя.
Малика не считала Иштара другом или приятелем — мучитель из бандитского лагеря не может быть приятелем или другом жертвы. Но между ними каким-то образом протянулись шаткий мостик понимания и тонкая нить доверия.
Плохого в Иштаре было намного больше, чем хорошего. Однако с уст даже плохого человека иногда слетают хорошие советы. Малика надеялась их услышать.
В спальню вошёл Луга:
— Иштар Гарпи будет через десять минут, госпожа.
— Аспожа, — поправила его Малика.
Посторонившись, Луга выпустил сиделку и служанку из комнаты:
— Должен вас предупредить, госпожа, я буду присутствовать при вашей беседе. Это приказ правителя.
Малика опустилась в кресло возле окна, указала на стул:
— Присядь.
Луга сел.
— Посмотри мне в глаза, — попросила Малика. Встретилась взглядом со стражем и словно погрузилась в мутное море. — Пообещай, Луга, что будешь хранить мои тайны, и я сохраню твою.
— У меня нет тайн, госпожа, — без колебаний сказал страж.
— Твои глаза видели много смертей, Луга. Ты когда-нибудь убивал?
Страж вытянулся, как будто его рывком усадили на заострённую палку:
— Я исполнял свой долг, госпожа.
— Долг?
Страж превратился в каменного истукана.
— Тайна остается тайной, пока о ней знает один человек, — произнесла Малика. — Но есть люди, которые хранят чужие секреты намного надёжнее, чем те, кому эти секреты принадлежат. Я одна из них, Луга. Чужая тайна во мне умирает. Ты мой охранитель — я должна знать о тебе всё, иначе не смогу доверить тебе свою жизнь.
Луга порывисто стёр со лба пот:
— Я принимал участие в подавлении мятежей.
— Где?
— В Тарии.
— Ты служил в армии Тезара?
— Нет, госпожа. В спецотряде князя Тария.
Обдумывая слова Луги, Малика накинула плед на колени:
— Давно?
— Служил или убивал?
— И то, и другое.
— Я так понимаю, моя участь уже решена. — Луга встал. — Я дезертир, госпожа. Дезертировал зимой, когда Адэр Карро отменил резервации.
— Князь Тарий уничтожает свой народ, и об этом все молчат?
— Я тоже буду молчать.
Малика поводила ладонями по пледу:
— Как ты оказался в замке?
— В анкете написал, что беженец, вернулся на родину. Написал, что я сын ветона и ориентки. Меня взяли часовым.
В комнату заглянула сиделка:
— Госпожа! К вам Иштар Гарпи.
— Пусть подождёт, — сказала Малика.
Луга упёрся руками в спинку стула, опустил голову:
— Что мне теперь делать?
— Ты жалеешь о содеянном?
— Они каждую ночь мне снятся.
— Посмотри мне в глаза, Луга.
Он наклонился к Малике.
— Где ты, Луга? — спросила она.
— Что?
— Смотри мне в глаза. Внимательно смотри. Где ты, Луга?
Страж побелел:
— Я лежу с ними в яме. — Резко выпрямился. — Это мой сон!
— Зови Иштара.
Страж впустил ракшада в комнату. Занял место у двери и уставился в угол.
Иштар неторопливо прошёлся по спальне. Несколько раз надавил кулаком на перину. Постоял возле жаркого камина. Уселся в кресло напротив Малики:
— Я думал, ты уехала.
— Как видишь, нет.
— Почему принимаешь меня не в кабинете, как положено советнику «великого» Адэра?
— Захотелось полодырничать.
Иштар хмыкнул:
— Ты отвлекла меня от чтения увлекательной книги.
— Энциклопедии?
— Энциклопедии в вашей библиотеке закончились, и я впервые в жизни читаю роман. На титульном листе написано «Бесподобно!»
— Это я написала, когда мне было двенадцать. Сейчас бы я бросила эту книгу в топку.
— Увлекательный роман о наивном короле и глупой служанке. — Иштар покосился на стража. — Говори, зачем позвала.
Малика смотрела на него и не решалась задать вопрос.
— У нас мало времени, — прошептал Иштар.
— Нас никто не ограничивает во времени.
— Не будь глупой служанкой.
— Постараюсь. Как ты сдерживаешь чувства?
— Чувств нет.
— У тебя нет чувств?
— Ни у кого нет чувств. Есть мысли, а люди принимают их за чувства.
— Непонятно. Если холодно…
— Не думай о холоде, и перестанешь мёрзнуть.
— О чём тогда думать?
— О Боге. О родине. О правителе.
Малика усмехнулась. О правителе… Нет, о нём лучше не думать.
— Вам всегда удается держать мысли под контролем?
Иштар кивнул:
— Всегда.
— Ты лжёшь!
— Да, — быстро согласился Иштар. — Нас сбивает с мысли лицо женщины. Точнее, её глаза.
— Вот почему Иншвид вёл себя странно.
— Иншвид?
— Ты забыл? Он привёз приговор твоего брата и хотел забрать тебя в Ракшаду.
Иштар взмахнул рукой, будто откинул от себя нечто мерзкое и назойливое; спирали на его плече ожили, на выбритом виске под чёрными листьями забилась извилистая жилка:
— Не напоминай! — Посидел, взирая в пол. — Ты встречалась с Иншвидом?
— Пришлось. Когда он меня увидел, чуть не упал со стула.
Иштар скривил губы:
— Представляю. Иншвид сторонник течения авуров. Они не оскверняют себя даже прикосновением к женскому телу. А тут он увидел твоё лицо.
Малика опустила глаза: