Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мне это приятно слышать, но… Знаешь, Дэвид, пока тебе лучше в кабаре не ходить.
— Почему? — поразился я.
— Душечка, дождись новой программы. Мне хочется, чтобы ты увидел меня на пике славы. Тогда, когда я спою несколько новых песен, тогда, когда я действительно буду во всей красе, — она тут же провела руками вдоль своего роскошного тела. — Кстати, ты понял намёк? Чтобы блистать с новым репертуаром мне нужны не только твои комплименты. Я хочу новое роскошное платье, ты мне так давно ничего не покупал из одежды.
— Виноват, Мэрилин, знаю, — признал я. — Но мне хочется накопить на собственную квартиру для нас. Я хочу, чтобы у нас с тобой была собственная кухня, своя ванная комната. Я не хочу делиться с соседями ничем.
— Выходит, пока я без подарков?
— Потерпи немного.
— Да уж, — тут же недовольно поморщилась моя девушка. — От тебя нет ни подарков, ни понимания того, чего я действительно хочу.
— Что? — не понял я. — Ты же мне только что сказала, что хочешь новое красивое платье. Так что я понимаю, что тебе нужно. Просто прошу немного подождать с развлечениями.
— Какой же ты болван! — отчего-то взорвалась она. Вместо милой и привычной для меня Мэрилин, я вдруг увидел какую-то злющую мегеру. — Ты реально думаешь, что все мои мысли ограничиваются мечтами о новом платье?
— Ну, — кашлянул я в кулак. — О большем ты не говорила. А что касаемо квартиры, так я на неё коплю. Мэрилин, у нас будет своя квартира!
Я говорил с восторгом, так как вовсю предвкушал, как вот-вот пройдусь хозяином по своему собственному жилью. Однако, Мэрилин не особо смягчилась. Она всего-то посмотрела на меня с какой-то жалостью, прежде чем сказала:
— Знаешь, Дэвид, я прекрасно понимаю этого новенького.
— А? О чём ты? Причём здесь новенький?
— Да при том, что лично мне, чтобы прийти к тому, что он уже понял, понадобилось пять лет здесь прожить. А тебе, наверное, и жизни не хватит осознать — в этом Раю нет ни грамма свободы и счастья, одна только алчность.
— Мэрилин, что за бред ты несёшь? — удивился я и хотел поцеловать девушку, чтобы на лицо этой мрачной незнакомки вернулась привычная для меня улыбка. Но Мэрилин не позволила мне этого сделать. Она изящно увернулась от моих объятий и, намазав руки кремом, легла в постель. А я расстроился. Мне было обидно, но накопленная за день усталость не дала скандалу развиться. Я лёг рядом со своей девушкой и, прежде чем смог выплеснуть своё недовольство словесно, крепко заснул. А утром Мэрилин уже не было рядом. Я не знал, куда она ушла, но не особо расстроился из-за этого. Мне виделось, что предстоящим вечером я устрою для неё какой-нибудь сюрприз и всё образуется.
Увы, сюрприз преподнесла мне она.
— Мэрилин? Да что ты такое говоришь?
— Да, Дэвид, да. На этом всё. Мне было хорошо с тобой, но наших отношений я больше не хочу. Душечка, мы и так были вместе почти год. Для меня это долго.
— Долго?
— Да, мне не нужны привязанности.
— Бред, какой бред! — гневно воскликнул я и предположил. — Это всё из-за этого новенького, да? Как его? Леонардо да Винчи?
— Он уже изменил имя. Теперь он Орк Свободы.
— Орк Свободы? — упёр я руки в бока, прежде чем вовсю принялся ругаться. — Да что это за имя такое? Оно же вообще не существует!
— Ты забыл? — холодно посмотрели на меня прекрасные глаза. — Ты в Раю, а здесь каждый свободен настолько, насколько ему хватает средств. Здесь существует всё, что только хочет твоё воображение, главное — возможность купить.
— Но моё воображение хочет тебя, — в отчаянной попытке заставить передумать Мэрилин, я подошёл к ней вплотную и попробовал обнять, но она бессердечно оттолкнула меня.
— Дэвид, это всё. Уразумей уже. Поэтому завтра после работы заходи за своими вещами и на этом закончим каламбур между нами.
Её глаза сверкнули неподдельным гневом, а затем она подошла к входной двери и, сняв на кнопочной панели блокировку, открыла её. Меня просили уйти, но мне не было дано сделать это без унижений.
— Мэрилин, пожалуйста, у меня много денег. Я же коплю на квартиру для нас, на моём счёту уже целое состояние.
— Прекрасно. Значит, ты не станешь тянуть с тем, чтобы забрать от меня свои шмотки.
— Да я не про это. Мэрилин, хочешь, так могу перевести тебе абсолютно всё, только останься рядом.
— Ого, так ты меня купить вознамерился? — с предвкушением спросила она, и во мне проснулась надежда.
— Да. Давай я тебя куплю, а?
Её лицо тут же исказила злоба.
— Знаешь, не буду скрывать, что мне от тебя были нужны только деньги, но вот так, как в магазине, ты меня не получишь. Я человек, а людей не покупают, урод! Не всё в этом мире можно получить за деньги!
Она отчего-то разгневалась, раскричалась, начала выталкивать меня из своей комнаты силком, и настаивать вновь я не посмел. Я был поражён. Оказывается, во вселенной, которую я полноправно считал своей личной собственностью, у кого-то существовала иная точка зрения. Причём кардинально отличающаяся от моей. Это было несправедливо!
И что говорить дальше? Моя полоса удачи была слишком длинной, чтобы первое невезение не пустило мою судьбу под откос. Рок решил по полной отыграться за всё испытанное мною ранее счастье.
Уйдя от Мэрилин, я направился не на поиск жилья, а в бар, в котором ранее не бывал. Он располагался далековато, но сейчас мне было всё равно, вот ноги и понесли меня туда, где я раньше не был. Завсегдатае мне удивились, искоса посмотрели. Их можно было понять, в этом баре было всего восемь столиков, а, значит, здесь собирались исключительно хорошо знакомыми компаниями.
— Ха, выпить у нас можно, но свободных мест нет, — выслушав мой заказ, сказал грузный бармен, так не похожий на улыбчивого и изящного Ретта Батлера.
— А и плевать, — решил я. — Мне главное выпить чего покрепче. Поэтому держи, — вывалил я из кармана смятые бумажки наличных, — напиться я могу даже стоя. Даже сидя на полу.
— Да ну, шутишь, что ли?
— Я не шучу, — грозно уставился я на него, прежде чем потребовал. — Налей мне, или я тебе морду набью.
Возможно, говори я громче, музыка бы уже перестала играть и меня бы выставили вон. Но говорил я намного тише, чем звучала доносящаяся из динамиков песня. Пожалуй, один бармен меня и расслышал, а потому он недовольно поморщился,