Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Экипаж довёз нас до столичного дома де Кибо, после чего Шарль с кучером расплатился окончательно, добавив к солидному авансу настолько увесистую добавку, что инор рассыпался в витиеватых благодарностях, изрядно нас задержавших.
— Экономнее надо быть, мажонок, — неодобрительно сказал Франциск.
— Маг должен быть щедр, — отмахнулся Шарль.
— Это смотря на что щедр. На добрые слова — да, а деньги маг должен уметь считать, иначе рано или поздно начнёт позорить звание мага нехваткой финансов. Впрочем, всё это полнейшая ерунда.
Франциск сделал вид, что вздохнул всей грудью, отчего его верхняя часть расширилась до столь ужасающих размеров, что впору было орать: «Рванёт!» — и ставить защитный полог. Или падать, чтобы взрывная волна прошла над телом, а не по нему.
— Как мне этого всего не хватало, — заявил призрак.
— Вы разве не могли гулять во дворцовом парке? — удивилась я.
— Только вблизи дворца: дальности привязки не хватало. А это совсем не то. Самые интересные вещи всегда происходят в самых дальних укромных уголках, посещать которые я был лишён возможности. — Он закружился столь быстро, что форма не успевала за вращением и больше всего напоминала сейчас штопор, а не приличного шамборского короля. — Красота! Чистый воздух! Свобода! Может, не пойдём к Роберу? Что нам до Филиппа Третьего, если Николь всё равно за него не хочет выходить? Пусть сам решает свои проблемы, а не сваливает их на хрупкие женские плечики. Вот я…
— Если вы забыли, вашей внучке тоже грозит опасность, — прервал его Шарль. — Пока вы здесь кружитесь и восхищаетесь воздухом, который вы чувствовать не можете, ваши враги из Совета магов строят планы по изведению ваших потомков под корень.
Франциск вернулся к своему обычному виду и проворчал:
— Откуда тебе знать, мажонок, что я чувствую, а что нет? Смотрю, ты любитель поболтать, а ведь время-то бежит. Это я могу не обращать на него внимания, а тебе остались каких-то жалкие лет сто, но ты всё топчешься и топчешься на месте, читая мне лекции.
Перо на шляпе согласно закачалось, а Франциск метнулся вперёд и застыл около двери, намекая, что ему не привыкать нас ждать и вообще таких неторопливых личностей, как мы с Шарлем, ещё поискать надо. Но хоть замолчал, и то плюс.
Через дом мы прошли быстро, даже освещение включать не стали, Шарль создал «светлячка», света от которого как раз хватило, чтобы нигде не запнуться по дороге до телепортационной.
Не успели мы оказаться по другую сторону телепорта, как Франциск сразу вытянулся в полупрозрачную дымную структуру и заявил:
— Я сейчас найду Робера и введу его в курс дела.
После чего всосался в ближайшую стену.
— Боюсь, что с таким вводителем придётся перевводить, — проворчал Шарль. — Как было хорошо, когда он безвылазно сидел во дворце. Тихо, спокойно, мирно.
— Инор Бариль бы с тобой не согласился.
— Инор Бариль со мной вообще никогда не соглашается. Идём в кабинет?
— Да. Дедушка, скорее всего, либо там, либо скоро подойдёт. Он же знает, что мы тут.
А ещё он наверняка волновался, как пройдёт бал во дворце: инструктировал меня в таких выражениях и с таким видом, словно не ожидал от этого мероприятия ничего хорошего. Так что хоть в чём-то, но я его сейчас успокою.
— Леди Николь, рада видеть вас и вашего друга.
Франсина вывернула из-за угла, словно всё время с моего ухода там простояла в ожидании моего возвращения. Впрочем, это не помешало ей проговорить «вашего друга» так, что сразу начинало казаться: таких иноров в приличных домах обычно не принимают.
— Добрый вечер, Франсина. Как хорошо, что вы нас встретили. Будьте добры подать чай в кабинет.
Она кивнула и уплыла по коридору, выполняя моё поручение, а Шарль заметил:
— Меня удивляет, что лорд де Кибо её не увольняет.
— Дедушка считает, что лучше пусть будет известный шпион в доме, чем несколько неизвестных, — пояснила я. — Хуже всего было бы, если бы Совету вообще не удалось внедрить сюда своего осведомителя. Так они хотя бы считают, что всё под контролем.
— И сразу узнают, что ты бросилась к деду после бала.
— Они и так уже знают. Думаешь, за нами не следили, пока мы ехали от дворца?
— И то правда, — согласился Шарль. — Действительно, куда мы могли отправиться из столичного особняка де Кибо?
— Вот-вот.
Мы дошли до кабинета, и пока там никого не было. Надеюсь, Франциск на радостях от освобождения из дворца не заболтает своего внука до полной потери чувства времени. У самого призрака-то оно давно потеряно, и теперь он пытается заразить этим остальных.
Дедушка появился на пороге одновременно с Франсиной, которая с важным видом вкатывала столик с чаем, чашками и печеньем. Дедушка выставил её вежливо, но непреклонно, запер дверь, активируя все защитные заклинания, и спросил:
— И что от тебя хотели во дворце?
— Робер! — взвыл Франциск. — Я тебе это уже битый час толкую. Не думал, что мой внук окажется таким тупым.
— Я хочу послушать другую сторону, — не поворачиваясь к нему, ответил дедушка.
— К королеве пришёл мэтр Фаро с предложением от Совета о передаче власти. Угрожают предать огласке то, что во главе страны уже давно не Лиденинги, если она не согласится, — бодро отрапортовала я, одновременно разливая чай и раздавая чашки. — Королева с властью расставаться не хочет и уверена, что мой брак с Филиппом Третьим решит все проблемы. Я же уверена, что не решит.
— Не решит, — согласился Шарль и взял с блюдца как раз то печенье, на которое я уже нацелилась. Впрочем, остальные в вазочке были почти такими же, так что я ничего и не потеряла. — Совет хочет власти и собрался её заполучить. Сначала они будут действовать мирно, но потом перейдут к жёстким методам. Не будет же король сидеть всё время во дворце?
— А как только выйдет, с ним сразу произойдёт несчастный случай. Верно мыслишь,