Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– О’кей, – кивнул Пембертон, складывая письмо и возвращаяего Фоули. – Я вернусь и доложу о происшедшем. Вам лучше меня сопровождать.Можете поговорить с Питом Доркасом – он сумеет сформулировать обвинения противэтого человека. Если хотите потратить деньги, можете также обратиться вкакое-нибудь частное детективное агентство.
– Интересно, – заговорил Перри Мейсон, – здесь есть телефон,которым я мог бы воспользоваться?
Фоули уставился на него с холодной яростью во взгляде:
– Можете позвонить и убраться отсюда!
– Благодарю за приглашение, – спокойно сказал Мейсон. – Вовсяком случае, телефоном я воспользуюсь.
Перри Мейсон позвонил Делле Стрит:
– Это Мейсон, Делла. Я в доме Клинтона Фоули – владельцасобаки, на которую жаловался Картрайт. У тебя есть какие-нибудь известия отКартрайта?
– Нет, шеф, – ответила она. – Я уже больше часа звоню емукаждые десять минут, но никто не отзывается.
– Все верно, – сказал Мейсон. – Думаю, никто и не долженотзываться. Судя по всему, жена Фоули сбежала с нашим клиентом.
– Что?! – воскликнула Делла.
– Невероятно, но факт. Женщина оставила Фоули записку, гдеобо всем рассказала. Он в бешенстве и намерен добиться ареста Картрайта. Фоулии Пембертон сейчас направляются к окружному прокурору, чтобы получить ордер.
– На каком основании? – осведомилась Делла Стрит. – Ядумала, что в таких случаях возможен только гражданский иск.
– Они постараются пришить ему какое-нибудь преступление, –весело отозвался Мейсон. – Конечно, обвинение не выдержит никакой критики, ноэтого им будет достаточно, чтобы сохранить лицо. Понимаешь, воющая собака быладля Картрайта всего лишь предлогом для того, чтобы выманить Фоули из дому.Когда Фоули сегодня утром отправился в окружную прокуратуру, Картрайт смылся сего женой. Естественно, прокуратуре это не понравится. Газеты не упустят такуюзабавную историю.
– А они об этом узнают? – спросила Делла.
– Понятия не имею. Сейчас я не могу долго говорить, но янамерен поработать над этим делом и хотел тебя предупредить, чтобы ты больше непыталась дозвониться Картрайту.
– Ты скоро прибудешь в офис?
– Не знаю. Через некоторое время.
– Собираешься повидать окружного прокурора? – допытываласьДелла.
– Нет. Ты не сможешь со мной связаться, пока я не вернусьили не позвоню снова. Но я хочу, чтобы ты кое-что сделала. Позвони в«Детективное агентство Дрейка» и скажи Полу, чтобы он бросил все и приехал вмой офис. Попроси его подождать моего возвращения. Думаю, дело серьезное,поэтому уговори Дрейка, чтобы он передал кому-нибудь все, над чем он сейчасработает.
– Хорошо. Что-нибудь еще, шеф?
– Нет, это все. Скоро увидимся. Пока.
Мейсон положил трубку, вышел из ниши, где стоял телефон, ивстретил враждебный взгляд экономки.
– Мистер Фоули велел проводить вас к выходу, – сказала она.
– Все в порядке, – заверил ее Мейсон. – Я ухожу, но вы моглибы заработать двадцать долларов на карманные расходы.
– У меня нет никаких карманных расходов, – заявила она. – Мнеприказано проводить вас к выходу.
– Если бы вы нашли для меня фотографию миссис Клинтон Фоули,– продолжал Перри Мейсон, – то могли бы получить двадцать долларов, а может, идвадцать пять.
Выражение ее лица не изменилось.
– Мне приказано проводить вас, – холодно повторила она.
– Тогда, – не унимался Мейсон, – вы не возражаете сообщитьмистеру Фоули, что я пытался с помощью подкупа получить от вас фотографию егожены?
Женщина снова повторила то же самое.
В дверь позвонили. Миссис Бентон нахмурилась, посмотрела наПерри Мейсона, и маска вышколенной экономки на момент упала с ее лица.
– Пожалуйста, уходите! – В ее голосе звучало чисто женскоенетерпение.
– Разумеется, – кивнул Мейсон.
Она проводила его к парадной двери. Когда они шли черезхолл, звонок послышался снова.
– Поймать вам такси? – спросила экономка.
– Нет, – ответил Мейсон. – Не беспокойтесь обо мне.
Миссис Бентон внезапно повернулась к нему.
– Почему вы так стремитесь заполучить фотографию миссисФоули? – осведомилась она.
– Просто хотел посмотреть, как она выглядит, – веселоотозвался Перри Мейсон.
– Нет. У вас была какая-то причина.
Когда Мейсон собирался ответить, звонок прозвучал в третийраз, сопровождаясь ударами кулака по дереву.
Молодая женщина с раздраженным возгласом поспешила к двери.Когда она открыла ее, в холл вошли трое мужчин.
– Здесь живет Клинтон Фоули? – спросил один из них.
– Да, – ответила миссис Бентон.
Перри Мейсон шагнул назад в тень коридора.
– У него работает повар-китаец, верно? Парень по имени АВонг?
– Да.
– Хорошо, позовите его. Мы хотим его повидать.
– Он в кухне.
– Так пойдите туда и приведите его. Скажите, что нам нужно сним поговорить.
– А кто вы такие?
– Мы сотрудники иммиграционной службы. Проверяем китайцев.Нам сообщили, что он нелегально въехал в страну. Так что приведите егопоскорее.
– Я передам ему. – Повернувшись на каблуках, экономка почтипробежала мимо Перри Мейсона.
Трое мужчин, не зная о присутствии адвоката, последовали заней.
Спустя минуту Мейсон также направился через гостиную истоловую в кухню. Задержавшись в буфетной, он прислушался.
– Где твое удостоверение, А Вонг? – спросил один из мужчин.– Где твой вид на жительство?
– Моя не понимай, – ответил китаец.
– Твоя все отлично понимай, – усмехнулся мужчина. – Где твоидокументы?
– Моя не понимай, – повторил повар с отчаянием в голосе.
Послышался добродушный смех.
– Ладно, А Вонг, – снова заговорил мужской голос. – Тыпойдешь с нами – покажешь нам, где ночуешь, и заодно свои шмотки. Понятно? Мыпоможем тебе найти вид на жительство.
– Не понимай, не понимай, – хныкал китаец. – Может, выпозвать кого, кто пелеводить?