Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стирлинг появился без пяти двенадцать, хотя его цветы,огромный букет розовых роз, прибыли раньше, и мы все собрались в комнатететушки Куин, где нас ждало белое вино и отлично приготовленная Жасмин телятинас макаронами. Нэш, несколько раз порывавшийся отказаться от совместной трапезы,все-таки присоединился к нам, и тетушка Куин, к моему изумлению, сразу взялабыка за рога: принялась рассказывать "странную" историю о Петронии,как она или он – тетушка все время сбивалась, поскольку видела Петрониюпо-разному – появился в Блэквуд-Мэнор с подарком, привез камеи, которые тут жебыли представлены Стирлингу на обозрение.
Тогда я сам впервые увидел эти роскошные вещицы и убедился,что они действительно не имеют цены. Это были не камеи в том смысле, какой мывкладываем в название украшений, вырезанных из контрастных слоев раковины иликамня. Это были портреты, вырезанные из драгоценных камней – в данном случае избольших аметистов и бразильских изумрудов, – и хотя аметисты больше неотличаются дороговизной благодаря открытию крупных месторождений в Новом Свете,изумруды до сих пор стоят дорого. А сама резьба (мелкие головки, каждая изкоторых явно изображала какое-то римское божество) была превосходна, если несказать, абсолютно великолепна.
Всего даров насчитывалось четыре, и тетушка Куин,разумеется, была невероятно за них благодарна, но тут я вернулся домой и внес всобрание полную неразбериху, которую теперь я хотел объяснить, как считалатетушка.
Я и объяснил. Начал с самого начала. Объяснил все. Япоглощал телятину с макаронами и жадно запивал белым вином, забывая промокатьгубы салфеткой, и опомнился, только проглотив два или три бокала, но я с жаромвыкладывал всю свою историю, начав с Ревекки и ее призрачных появлений,рассказав, как они привели меня на остров и что я там увидел при свете луны, икак потом развивались события, как я в ярости сжег книги чужака, как он или онапотом явилась ко мне и так далее. Ничего не скрыл.
Жасмин меняла передо мной одну тарелку за другой. Я срадостью уминал каждую порцию.
"Теперь вы все знаете, – сказал я. – Незабудьте, что Гоблин сказал мне на ухо: "Зло, Квинн", а потом, когдая взял Петронию за руку, я почувствовал шок, что-то вроде электрическогоразряда, который через Гоблина дошел до меня! И эта особь, это существо, этатварь, этот проныра, пригрозивший мне навредить Моне, именно мне он произнесэти угрозы, он не видит Гоблина, но знает, что Гоблин рядом. Он знает, чтоГоблин способен забросать его стеклом, а он, хоть ловок и силен, не хочетпораниться".
Наконец я замолчал. Я не видел, но чувствовал, что тетушкаКуин и Нэш неусыпно наблюдают за мной. Я чувствовал, что они наблюдают и заСтирлингом.
"Да, – спокойно сказал Стерлинг, заканчивая еду,несмотря на то, что очень много раз откладывал вилку в сторону и просто смотрелна меня с обостренным вниманием. – Оно не хочет пораниться".
"Вы говорите "оно" из-за ее принадлежности кобоим полам?" – вежливо поинтересовался Нэш. С первой секунды между Нэшеми Стирлингом чувствовалась легкая напряженность. Я не мог понять почему.
"Думаю, что нет, – ответил Стирлинг. –Надеюсь, что нет. Хотя, кто знает? Позвольте мне выразиться иначе – она нехочет пораниться".
"Так вы верите моему племяннику? – спросилатетушка Куин. – Его рассказ не лишен здравого смысла? – Она говорилаочень по-доброму. Сидя справа от меня, она очень нежно пожала мне плечо,говоря: – Мой племянник готов услышать ваш приговор".
"Да, готов, – подтвердил я. – Я знаю вас какискреннего и правдивого человека. Майкл и Роуан уважают вас. Мона уважает вас.Я верю тому, что вижу в вас. Так что скажите, что вы обо всем об этомдумаете".
"Разумеется, – сказал Стирлинг. Он сделал еще одинглоток вина и отодвинул бокал в сторону. – Позвольте для начала дать вамсовет, как если бы вы были моим сыном. Немедленно уезжайте отсюда.Отправляйтесь путешествовать вместе с тетушкой Куин, о чем она давно васпросит. И пусть мои слова вас не расстраивают. Позвольте, я объясню. МонаМэйфейр больна, но ее состояние может ухудшиться. Сейчас самое время еепокинуть. Очевидно, вы будете ей писать, звонить, поддерживать с ней связь. Иесли вдруг ей станет хуже, то, скорее всего, вы, с позволения тетушки, сможетевернуться домой".
"Ну разумеется, – сказала тетушка Куин. – Ясчитаю, что это очень разумный выход. Мы можем заручиться согласием доктораУинна Мэйфейра, а также посоветоваться с доктором Роуан Мэйфейр. Ну и, конечно,Квинн, ты поговоришь с самой Моной".
"Ну а теперь, позвольте, я продолжу, – сказалСтирлинг. – Я думаю, вам следует незамедлительно отправитьсяпутешествовать. Я думаю, вам следует уехать подальше от Петронии. Есливозможно, поезжайте прямо сегодня вечером, но если не сегодня, так завтра, иесли не завтра, так на следующий день. Но обязательно уезжайте. Уезжайтебыстро, а тем временем пусть начнут ремонт Хижины Отшельника на острове, вточности как на том настаивало это существо, но никогда, подчеркиваю, никогдане позволяйте рабочим задерживаться на острове Сладкого Дьявола посленаступления темноты".
"Это не проблема, – поспешил сказать я. –Рабочие приходят в шесть утра, а в четыре дня они уже хотят сидеть передтелевизором с банкой пива в руке".
Но мое поспешное вмешательство не уменьшило изумлениятетушки Куин, как я на то надеялся.
"Выходит, все, что видел Квинн... случилось на самом деле?"– спросила она.
"Да, именно это я и имею в виду, – ответилСтирлинг. – Он абсолютно нормален, и, если бы ему довелось даватьпоказания в суде, я бы ему поверил. Как верю здесь и сейчас".
"Стирлинг Оливер, – строго начала тетушкаКуин, – вы утверждаете, что местные болота кишат вампирами?"
"Нет, миссис Куин, я вовсе этого не утверждаю, впротивном случае вы сочли бы меня за сумасшедшего и не обратили бы внимания навсе мои слова. Просто скажу, что Петрония привыкла вести ночной образ жизни исамостоятельно распоряжаться на острове Сладкого Дьявола. Однажды ночью, когдаона думала, что находится там одна, ее застиг врасплох сам землевладелец, вотона и затеяла с ним игру в кошки-мышки, превратившись с той самой первойвстречи в его врага".
"Значит, вы все-таки верите его рассказу", –сказала тетушка.
"Безусловно. Но самое важное теперь сделать все, какхочет это существо. Обновите Хижину. Увезите Квинна подальше. Отправляйтесь впутешествие по Европе. И готовьтесь оплачивать в каждом отеле длинные телефонныесчета за междугородные звонки. Этот юноша очень сильно любит МонуМэйфейр, – я убежден, сам видел".