Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но потом Мередит подумала, что, наверное, напраснобеспокоится за Стива. Коллеги не зря называют его одним из лучших хирургов вНью-Йорке: он вынослив и упрям, словно боевой конь. Он останется в больнице столько,сколько потребуется, и пациенты его могут не волноваться: Стив не допустит ниодного просчета. Ради спасения людей, доверивших ему свою жизнь, он превратитсяв робота, в машину, не знающую ни волнения, ни усталости, ни ошибок. Еще день,и два, и три он простоит в операционной, ни на секунду не позволяя себерасслабиться, не вспоминая ни о еде, ни о сне, ни о тепле родного очага. Таковынастоящие врачи; таков Стив Уитмен.
— Обязательно отдохну, — заверил ее Стив. —Правда, через час у меня следующая операция, но Лукас здесь, он меня подменит.Ну я пошел. Целую. Да, чуть не забыл! В аэропорт отправляйся пораньше, —озабоченно сказал Стив, — сейчас ужесточен режим охраны, и везде очереди.
Благодарная мужу за это напоминание, Мередит в который разудивилась бесконечной заботе Стива. Он падает с ног, он измучен, но помнит окаких-то мелочах лишь только потому, что они касаются ее, Мередит. Волнениеперехватило горло женщины.
— Не старайся до меня дозвониться, Стив, — япозвоню сама. Я ведь понимаю, как ты будешь занят в ближайшие дни.
— Ладно, Мерри, хватит обо мне. Счастливого пути,дорогая! Не волнуйся обо мне, спокойно лети в Чикаго… и покажи им класс!
— Спасибо, милый. Береги себя. Постарайся не работатьдо изнеможения.
— Ладно, малыш. Успехов тебе. Будь хорошей девочкой ине разгуливай перед инвесторами в нижнем белье. И перед этим парнем, Доу, вособенности! Ты же знаешь, какой я ревнивый!
Стив никак не мог выкинуть из головы Кэллена Доу, емунеприятно резало слух восхищение, с каким жена отзывалась об этом человеке. Носам он понимал, что тревожится по-пустому. С Мередит ему повезло, она — образецверной жены: супружескую измену она считает предательством и подлостью. И,наконец, она же любит его!
— Обязательно приезжай на выходные. Может быть,выберемся куда-нибудь вдвоем. Ну пока!
В понедельник утром Мередит с сумкой на каждом плече и снеизменным портфелем спустилась вниз — на улице ее уже поджидало такси.
В аэропорту, как и предсказывал вчера Стив, творилось чертзнает что. Вооруженная охрана, солдаты с автоматами, проверка документов накаждом шагу — сумасшедший дом, да и только! Можно подумать, Нью-Йоркпревратился в зону боевых действий! Мередит едва успела на самолет, хотяпредусмотрительно приехала за час до взлета.
Войдя наконец в салон и опустившись на свое место у окна,Мередит вздохнула с облегчением, откинулась на спинку кресла и прикрыла глаза.Перед мысленным взором ее все еще стояли страшные картины из телерепортажей, вушах звучал усталый голос Стива. На фоне беды, обрушившейся на родной город,собственная работа вдруг показалась Мередит никчемной и бессмысленной.Таскаться из города в город, уговаривать деловых людей покупать акции«Доу-Тех», не спать ночами в заботах о прибыли и о престиже… Кому все это нужно?Стоит ли заботиться о мелочах, когда по следам каждого из нас, словно зверь вотьме, крадется смерть?
В чикагском аэропорту О'Хейр было тихо и — по сравнению снью-йоркским столпотворением — удивительно пустынно. Мередит без приключенийдоехала до отеля, узнала, что Кэллена Доу еще нет, зарегистрировалась, а околочаса спустя в номере у нее раздался телефонный звонок.
Звонил Кэл — он только что приехал.
— Мередит, что делается у вас в Нью-Йорке! — началон сразу после первых приветствий. — Я с пятницы смотрю все выпускиновостей. Подумать только, какой кошмар!
В голосе его испуг мешался с возбуждением — так часто бываету людей, ставших свидетелями несчастья, которое, однако, не затронуло их самих.
— Верно, — сухо ответила Мередит. — Мой мужработает в травматологическом отделении одной из центральных больниц. У нихсейчас более трехсот раненых в тяжелом состоянии.
— Представляю, каково теперь вашему мужу! —понимающе заметил Кэл.
— Я не видела мужа с прошлой пятницы. А по телефону онрассказывал мне ужасные вещи. Ладно, — поспешила она закончить неприятнуютему, — как у вас дела?
Все мероприятия должны были начаться завтра с утра и идтипочти без перерывов следующие две недели. Менялась сцена, зрители и времяпоказов — актеры оставались одни и те же. Деловые завтраки, обеды и ужиныпроходили по отработанной программе: показ слайдов, затем к потенциальныминвесторам выходит Мередит, произносит перед ними короткую речь и представляетКэллена Доу. Дальше все зависит от него: за отпущенные полчаса он долженубедить аудиторию, что «Доу-Тех» — блестящая фирма, мечта любого инвестора, икто вложит деньги в ее акции — об этом не пожалеет. Затем наступает черед ЧарлиМакинтоша, финансового директора компании (его выступление беспокоило Мередитбольше всего). Десять минут на вопросы и ответы — и конец. А через час-два всеначинается сначала, уже перед следующей группой возможных инвесторов.
Уже через неделю Кэл должен освоиться, и тогда презентациипревратятся для него в рутинную работу, но сейчас он нервничал. И неудивительно:близился поворотный пункт его карьеры. От этих двух недель зависит, сумеет лион вывести дело своей жизни на новый уровень.
Что же до Мередит — она была спокойна. Ведь вряд ли можноназвать волнением то радостное ожидание чуда, когда сердце гулко стучит в грудии кажется, что за спиной вырастают крылья. Она ни на секунду не сомневалась всвоих силах — более того, верила, что их ждет ошеломляющий успех.
— Вы не поверите, — улыбнулся Кэллен, — но уменя руки дрожат. Ужасно нервничаю.
— Ничего, скоро успокоитесь, — утешила егоМередит. — Не успеем добраться до Нью-Йорка, как вы уже станете настоящимпрофессионалом в этом деле. И, обещаю, вам это понравится. Презентациизатягивают, по себе знаю.
— Ну, если вы так говорите…
Затем Мередит подробно рассказала Кэлу о том, с кем емупредстоит встретиться на следующий день за завтраком и обедом. Затем их ожидалновый перелет, вечер и утро в Миннеаполисе, снова самолет — в Лос-Анджелес,полтора дня там, а в пятницу — две презентации в Сан-Франциско. На выходные Кэлотправляется домой, а Мередит летит ночным рейсом в Нью-Йорк, к Стиву.
Она рассталась с мужем всего несколько дней назад, но ужескучала по нему. Однако до пятницы еще далеко, и многое, очень многое нужносделать.
— Ну и расписание у нас! — воскликнул Кэл,выслушав ее до конца. — Но объясните мне, Мередит, — в голосе егослышалась тревога, — ведь стоит какому-нибудь самолету задержаться илиотменить рейс — и вся программа накроется!
— Разумеется. Поэтому я заказала в каждом городезапасной чартерный рейс. На всякий случай, — поспешила с ответом Мередит.
— Вижу, вы все предусмотрели!