litbaza книги онлайнФэнтезиВор и Книга Демона - Дэвид Эддингс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 159 160 161 162 163 164 165 166 167 ... 250
Перейти на страницу:

— Двейя, скажи ей, чтобы перестала, — взмолилсяАльтал. — Но ты, надеюсь, понял, к чему она клонит?

— Ты действительно можешь это сделать?

— Разумеется. Ты разве не знал?

— Иногда папочка бывает не слишком внимателен, —заметила Лейта.

— Лейта, мне уже начинает надоедать это твое“папочка”, — заворчал на нее Альтал.

— Ах, — насмешливо произнесла Лейта, — какойужас.

— Подойдите-ка лучше сюда, — сказала Двейя,оборвав возражение Альтала, — почему бы нам не оставить Элиара на егопосту и не посмотреть, как вытянется лицо у Генда?

И она подвела остальных к северному окну.

— Что-то я не узнаю этого места, — заметил Бхейд,глядя из окна на окутанный мглой лагерь. — Где это, Двейя?

— Я не совсем уверена, — ответила она. — Ясосредоточилась на Генде, а не на каком-то определенном месте, поэтому окнопривело нас прямо к Генду, не связываясь с географией.

— Вот это окно! — воскликнул Гер.

— Я тоже его обожаю, — согласилась Двейя.

— Это Арган? — спросила Лейта, показывая наодинокого всадника, приближающегося к лагерю.

— Возможно, — ответила Двейя.

— Это совпадение, что мы начали смотреть как раз в тотмомент, когда Арган добрался до этого места? — спросила Андина.

— Нет конечно, — сказала Двейя. — На самомделе то, что мы видим, произошло два дня назад. — Она слегкаулыбнулась. — У меня в этих делах большой опыт. Изучать историю гораздоинтересней так, нежели корпеть над какой-нибудь старой пыльной книгой.

Арган галопом прискакал на своем измученном коне в серединулагеря, натянул поводья и спрыгнул наземь.

— Немедленно отведите меня к Генду! — рявкнул онодному из солдат в черных латах, которого Двейя определила как уроженцаНеквера.

— Слушаюсь, ваша милость, — глухим голосом ответилсолдат.

Но Генд уже вышел из аляповато украшенного главного шатра.

— Куда ты запропастился? — резко спросил онАргана.

— Я искал Смеугора и Таури, — ответилАрган. — Разве не за этим ты меня посылал?

— Ты передал им мой приказ?

— Я хотел передать, повелитель, но мне так и не удалосьих найти. Как оказалось, их нет в этой крепости.

— Что ты такое говоришь?

— Я обыскал все сверху донизу, властитель, но от них неосталось и следа — кроме вот этого. — Арган протянул листок бумаги.

— Что это? — спросил Генд.

— Прочти, — предложил Арган. — По-моему,письмо говорит само за себя.

Генд поднес бумагу к шипящему факелу и прочел письмосержанта Халора.

— Этого не может быть! — воскликнул он.

— Это Коман виноват, повелитель, — лукаво сказалАрган. — Это он их упустил, а не я.

— Этим двоим не хватит мозгов, чтобы обманутьКомана! — засомневался Генд.

— Генд, им наверняка помогли, — совершенносерьезно произнес Арган. — Ты же знаешь, Коман не единственный в мире, ктоможет присасываться к мозгам. Эта ведьма из Кверона, если мне не изменяетпамять, и раньше его блокировала.

— Они мне за это заплатят! — вскипел Генд.

— Сначала, думаю, тебе нужно их найти. Совершенноточно, что их нет в той крепости. Ты можешь, конечно, начать обыскивать всекрысиные норы, но на это уйдет много времени. Полагаю, сейчас их главная цель —держаться от тебя подальше. Они взяли твои деньги, а затем повернулись в другуюсторону и взяли деньги у этого Халора, чтобы тебя надуть. Они нагрели тебя накучу золота, Генд. Улыбались, поддакивали, а потом чуть не заморили голодом всютвою армию. По-моему, они знают, какие чувства ты к ним испытываешь, так чтонайти их будет непросто.

— Я их найду, Арган, — ответил Генд с горящимиглазами. — Поверь мне, я их найду.

— Яхаг наверняка может отыскать их для тебя, —предложил Арган.

— Нет. Не показывай им Яхага. Я сам позабочусь о Смеугореи Таури. — Как скажешь, повелитель, — ответил Арган.

Из южного окна башни открылся вид на город Кантон, и Бхейдуказал Элиару на весьма невзрачную таверну, находящуюся в торговом районе.

— Я бы не хотел оставлять дверь открытой, пока вы двоебудете в этой таверне, — сказал Элиар Альталу и Бхейду, — так чтокогда захотите вернуться домой, свистните.

— Тебе не обязательно идти со мной, Альтал, —сказал Бхейд с некоторой тревогой.

— Что тебя беспокоит, брат Бхейд? — спросилАльтал.

— Ну… — замявшись сказал Бхейд, — я действительноне должен никому рассказывать об этих людях. Это один из самых большихцерковных секретов…

— Я советовал бы тебе разобраться в своих чувствах,Бхейд, — напрямик сказал ему Альтал. — Двейю несколько покоробила этатвоя задумка, и я собираюсь ее успокоить. Меня лично твоя идея не таквозмущает, как ее, но мне все-таки хотелось бы взглянуть на твоих наемныхубийц, чтобы понять для себя, являются ли они профессионалами или же просторелигиозными фанатиками.

— Хорошо, — сказал Бхейд, вскидывая руки. —Как хочешь, Альтал.

— Тогда пошли.

Они переступили порог и оказались на аллее позади таверны.Чтобы их не заметили, они надели простую одежду и, выйдя на улицу, смешались столпой прохожих.

Внешне таверна казалась местом спокойным, даже немногоскучным, у дверей ее стояли два человека, с виду напоминавшие обычныхторговцев, и беседовали о погоде. Бхейд слегка обогнал Альтала и сделалпальцами особый жест, после чего двое мужчин вежливо перед ним расступились.

— Это всего лишь мера предосторожности, — тихосказал Бхейд Альталу, когда они вошли. — Хозяин не жалует редкихпосетителей, которые приходят с улицы. — Он слегка улыбнулся. — Мне,наверное, следовало тебя предупредить кое о чем заранее. Я бы не слишком прикладывалсяк элю, который здесь подают.

— Почему?

— Этот эль только для отвода глаз и совершенноневкусный. Люди, у которых нет здесь никакого дела, могут зайти сюда однажды,но они почти никогда не приходят снова.

— Неужели он настолько противен?

1 ... 159 160 161 162 163 164 165 166 167 ... 250
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?