litbaza книги онлайнДетективыПрокурор добивается своего - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 47
Перейти на страницу:

Миссис Грайнс, хорошенькая блондинка, обладала свободнымирасполагающими манерами, которые отчасти сглаживали неприятное впечатление отчастых вспышек грубости у ее супруга.

Селби отворил шкаф, где висел поношенный твидовый костюмпокойного.

— Вы когда-нибудь видели этот костюм? — спросил он.

Первис Грайнс собирался было отрицательно покачать головой,но замер, внимательно присматриваясь к вещам.

Ответила миссис Грайнс:

— Послушай, Первис, похожий костюм когда-то был у Карлтона.Помнишь, когда он уезжал из Чероки-Флэтс после того, как мы поженились? Это егокостюм.

— Не обязательно, — возразил супруг. — Похожий, не спорю.

Она заупрямилась:

— Держу пари, что тот самый!

— Дай-ка сюда конверт, — попросил Селби Перкинса. — Конверт,адресованный Карлтону Грайнсу, Финикс, Аризона. Это ваш почерк?

Грайнс вспыхнул.

— Откуда вы его взяли?

Селби, внимательно глядя ему в лицо, спокойно сказал:

— Конверт находился во внутреннем кармане пиджака, надетогона этом человеке.

— Понимаете, этот конверт я десять лет назад сам надписывалсвоему брату. Я… мы вытащили его из одной неприятности, но нам пришлось отдатьвсе, что у нас было, до последнего цента. Мы с Руфью тогда только поженились,собирались на эти деньги свить себе гнездышко… Он был вынужден уехать из штата,и мы договорились, что я буду писать ему в Финикс до востребования. Япредупредил его, что умываю руки, — сказал Грайнс. — Пусть сам думает о себе.

— У него вечно были неприятности, — со вздохом добавиламиссис Грайнс.

— Какого рода?

— Садился пьяным за руль, — добавил Грайнс. — Стоило емувыпить лишнего, как он садился в машину, мчался куда-то, не думая ни о чем. Чембольше он выпивал, тем бесшабашнее ездил. Не соблюдал никаких правил, сбивалпрохожих, и все такое… Его задерживали раза три или четыре, он платил штрафы,потом произошла крупная авария, за которую расплачивались мы с Руфью. Карлтонобещал, что больше не подойдет к машине нетрезвым. Но это были пустые слова. Онбыл безнадежным алкоголиком.

Миссис Грайнс пощупала ткань костюма и повернулась к Селби:

— Он носил этот костюм месяца четыре до того, как уехал изЧероки-Флэтс, уже тогда костюм выглядел потрепанным. Я так живо представляюКарлтона, он приходил к нам в этом костюме умолять Первиса помочь ему выбратьсяиз ямы, в которую угодил. Помню, как он относился ко мне. Не подумайте, что япокорно молчала о деньгах. Но он обвел меня вокруг пальца, умаслил, уговорил, сПервисом ему было легче справиться. Было бы куда честнее рассказать все, какесть…

А где вы взяли костюм?

Первис вмешался:

— Меня интересует, каким образом этому парню удалосьраздобыть одежду моего брата?

— Давайте посмотрим на тело. Возможно, найдем ответ на вашвопрос, — сказал Селби.

Гарри Перкинс выдвинул приспособление, напоминающее огромныйящик. По быстрому вздоху миссис Грайнс Селби понял все еще до того, как ПервисГрайнс воскликнул:

— Это же он, Карлтон. За десять лет он изменился, располнел,лицо стало решительным… А я-то считал, что он давно умер. Значит, ему удалосьснова выскочить, но в конечном счете он получил свое. Сломал голову!.. Бедняга!Выходит, он был Биллмейером?

Миссис Грайнс сказала:

— Ну что же, он оставил достаточно, чтобы вернуть нам то,что одолжил десять лет назад!

Первис смотрел на нее широко раскрытыми глазами.

— Господи, возможно, мы вообще получим все. Говорят, он былбогачом.

Селби не спускал с них глаз. Вид у обоих был ошеломленный,недоумевающий.

Первис снова повторил:

— Бедняга Карлтон!

— Не будь лицемером! — оборвала его жена. Потом обратилась кСелби: — Сколько же у него денег?

— Самое меньшее полмиллиона, — ответил тот.

Селби, Сильвия Мартин и Рекс Брэндон собрались вокруг столав помещении прокуратуры.

Селби сказал:

— Я снял показания спидометра на машине Джилберта Фрилменасегодня утром: девять тысяч шестьсот пятьдесят одна миля, а Перкинс — вчеравечером, когда машину Фрилмена заправляли. Тогда было девять тысяч четырестадевяносто девять.

Брэндон подсчитал:

— Получается около ста пятидесяти миль.

— Точнее, сто пятьдесят две, — сказал Селби, — ведь машинадошла до Голливуда, вернулась обратно, съездила к Гарри Перкинсу на опознаниетела, отвезла голубков домой, а потом уж поехала в санаторий.

Брэндон кивнул.

Сильвия Мартин что-то быстро писала в блокноте.

— До Голливуда и обратно примерно сто сорок миль, —продолжал Селби. — Ранчо Фрилменов находится в трех милях от города.

— На поездку в санаторий практически ничего не остается, —сказал озадаченный Брэндон.

— В том-то и дело. Получается, что «санаторий» находитсягде-то в Мэдисон-Сити.

Рекс Брэндон наморщил лоб.

— Понятно, — сказала Сильвия. — Получается расстояние отранчо Фрилменов до окраины города и назад. Возможно, до Орэндж-Хейтс.

Взглянув на Сильвию, Брэндон усмехнулся:

— Глупости. Никакого санатория там нет.

Селби кивнул:

— В Орэндж-Хейтс есть только одно место, где можноспрятаться от представителей закона.

— Резиденция А.Б. Карра, — заметила Сильвия.

Брэндон медленно произнес:

— Будь я неладен!

— У меня есть еще кое-что для тебя, Дуг, — продолжалаСильвия. — Узнала чисто случайно. После того как Джилберт и Кармен ушли измертвецкой, они остановились у заправочной станции на бульваре, чтобы наполнитьбак бензином. Станция работает круглосуточно. Служитель заметил, что Карменплачет. Естественно, он стал прислушиваться к разговору и разобрал несколькослов. Джилберт сказал злым голосом:

«Кармен, почему ты мне раньше этого не сказала?» Ну, а она,рыдая, ответила, что побоялась. Тут они увидели служителя и сразу замолчали.

Селби достал из кармана трубку и принялся набивать еетабаком.

— У нас тоже есть кое-что для тебя, Сильвия. Теперь мыокончательно установили личность убитого.

Это Карлтон Грайнс.

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 47
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?