litbaza книги онлайнДетективыПрокурор добивается своего - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 47
Перейти на страницу:

Пилот плавно посадил самолет. Селби окончательно очнулся отсна, спустился по трапу и отправился в справочное бюро, где распоряжалсяприторно-вежливый, улыбчивый молодой человек.

Селби спросил:

— Я хотел бы взять машину напрокат.

Молодой человек кивнул.

— Фирма «Акмэ» обслуживает пассажиров авиалиний вне очереди.Правда, в такой час может не оказаться водителя, но если вам требуется толькомашина, то это минутное дело.

— Меня это устраивает, — сказал Селби.

Действительно, через пятнадцать минут он уже сидел за рулем последнеймодели «форда», на дверцах которого с обеих сторон было написано золотымибуквами: «Автокомпания „Акмэ“ — машины напрокат».

Объезжая по очереди все здравницы, санатории и пансионаты,перечисленные в телефонной книге, Селби стал наводить справки у персонала,обращая особое внимание на небольшие частные лечебные заведения.

Пятым по счету был «Дезерт Коттедж». Пансионат состоял изцентрального здания, по обе стороны которого, утопая в зелени, выстроились вряд типовые домики.

Выходя из автомобиля, Селби заметил высокого, статногочеловека, который тоже выходил из машины, остановившейся в тени деревьев. Селбимельком взглянул на эту фигуру и буквально замер на месте.

— Добрый вечер, советник, — раздался красивый, бархатныйголос А.Б. Карра.

Удивленный и раздосадованный, Селби стоял, наблюдая, какприближается Карр. Теперь он разглядел и машину Карра, точную копию той, накоторой приехал сам.

Карр протянул руку. Селби пожал ее. Внешне все походило наслучайную встречу двух друзей.

Карр сказал:

— Знаете, советник, я подумал, что вы явитесь, как толькоузнал, что шериф Брэндон позвонил в авиакомпанию. Боюсь, вы мне не расскажете,как вам удалось узнать, что она улетела самолетом.

— Звонил шериф? — спросил Селби.

— Так мне сообщил информатор.

— Вот и спросите у него, как ему удалось это выяснить.

Губы Карра скривились в улыбке.

— Вы находчивый человек, Селби, за словом в карман неполезете. И действительно изобретательны. Прокуроры больших городов недоставляли мне и половины тех хлопот, какие доставляете вы.

— Полагаю, что это комплимент?

— Ну-ну, Селби! Никаких враждебных чувств! В конце-токонцов, вы знаете, что на войне и в любви все средства хороши, все дозволено. Анаши мелкие стычки мне кажутся настоящими военными действиями.

Селби ответил с достоинством, стараясь скрыть свои чувства:

— Я всего лишь пытаюсь допросить свидетеля по делу.

— Совершенно верно, а я всего лишь пытаюсь помешать вам этосделать. Однако не смею вас задерживать. Мы зайдем? — Он улыбнулся.

— Да, зайдем.

Бок о бок они прошли по цементной дорожке, ведущей косвещенному портику, вошли в контору, где за столом сидела молодая особа.

— Добрый вечер! — приветствовала она Карра.

Селби выступил вперед.

— Скажите, у вас находится миссис Джилберт Фрилмен?

— Да, — последовал ответ. — Она пациентка доктора Раппа.

— Я хочу ее видеть.

Карр улыбнулся и покачал головой.

— Я прокурор Мэдисона. Эта молодая женщина — важныйсвидетель.

Особа за барьером подняла глаза на Карра, который, по всейвидимости, подавал ей какие-то знаки за спиной у Селби.

Она растерянно ответила:

— Очень сожалею…

— Вы хотите сказать, что я не могу ее видеть?

— Мне было приказано не пускать к ней посетителей.

Селби немного подумал:

— В какой она комнате? — Видя, что дежурная колеблется, ондобавил: — Я вам сказал, кто я такой. Вы можете придерживаться распоряженийврача, поскольку он является вашим начальником, но не отвечать на такие вопросыс вашей стороны просто неосторожно.

— Она в коттедже 21.

— У меня есть судебное постановление, — сказал Селби и полезв карман, потом с недоумевающим видом добавил: — Должно быть, я оставил его вмашине. Подождите минутку.

Он торопливо направился к двери, с удовлетворением отметив,что Карр следом не пошел: он перегнулся через барьер и вполголоса заговорил сдежурной.

Селби выскочил на улицу, сел в машину и поставил ее передсамой машиной Карра. Затем, убедившись, что Карр оставил ключи в машине, он селв нее и переехал на то место, где только что стоял его «форд», выключил мотор,вошел в здание лечебницы, отыскал будку телефона-автомата, плотно закрыл дверцуи вызвал контору «Акмэ».

— Говорит Селби — сказал он. — Я час назад взял у васнапрокат машину. Скажите, вы фиксируете номера?

— Ну конечно, а что?

— Понимаете, я припарковал ее, а ключи весьманеосмотрительно оставил в машине. Когда вышел, смотрю, машины нет на месте…

— Украли?

— Не знаю… Ее нет на месте, вот и все…

Голос в трубке зазвучал энергичнее:

— Мы немедленно известим полицию… Скажите, много прошловремени?

— Всего несколько минут. Так что если ее и правда угнали, тоне проехали больше двух-трех кварталов…

— Не беспокойтесь. Наши машины помечены: на обеих сторонахсделаны золотые надписи. Я сейчас же сообщу полиции ее номер.

— Благодарю вас! — сказал Селби и повесил трубку.

Он вернулся в контору санатория и сказал девушке:

— Я хочу поговорить с управляющим.

— Очень сожалею, но он не велел его беспокоить ни при какихобстоятельствах. Возможно, если вы сумеете заехать завтра утром…

Селби сказал Карру с холодной яростью:

— Мы еще посмотрим! Разберемся, что за законы в этом городе!

— Та-та-та! Я и не подозревал, что вы способны выходить изсебя, советник. Вам следует научиться относиться к подобным вещам хладнокровно.Вы…

— Черт побери, обещаю вам быстро выяснить, какие правиларегулируют поведение медперсонала в частных лечебницах! — так же резкопроговорил Селби.

— Вы забываете, советник, что у меня тоже имеется некоторыйопыт в юридических вопросах. Не сомневайтесь, я знаю права своих клиентов, —подчеркнуто вежливо сказал Карр.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 47
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?