Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я страшно счастлива, и Томми просто в восторге.
Ее мужу было двадцать восемь, и он работал в Ай-би-эм. Онсерьезно относился к своей работе и скорее всего отцом будет замечательным,Пилар в этом не сомневалась. И все-таки для них с Брэдом они всегда былидетьми. Даже Тэдди, младший брат Нэнси, казался более взрослым, чем эти двое.
— Это правда здорово! Сначала я чувствовала себяневажно, но теперь все в порядке, — сказала она, подбирая с тарелкиостатки шоколадного крема, а мачеха все смотрела на нее как зачарованная.
— А еще одного малыша ты хочешь? — Пилар спросилаэто в шутку, но падчерица серьезно кивнула:
— Конечно.
— Нэнси, неужели это правда! Ты будешь весить двестифунтов, когда придет пора рожать.
— Зато у меня будет малыш. — Молодая женщиназастенчиво улыбнулась, и Пилар, забирая счет, не выдержала и рассмеялась. Потомона наклонилась и поцеловала падчерицу.
— Удачи тебе, дорогая. Я очень рада за вас обоих. Отецбудет потрясен, это же его первый внук!
— Да, я знаю. Я думаю, мы навестим вас в конце недели, чтобысообщить ему эту новость. А ты до тех пор не говори ему ничего, ладно?
— Конечно, не скажу. Еще бы! Испортить такойсюрприз! — Пилар была приятно удивлена тем, что эта девочка, та самая,которая когда-то относилась к ней как к врагу, теперь делится с ней своимсекретом, причем делает это до того, как сказать обо всем отцу. В этом былакакая-то закономерность и вместе с тем ирония. Во всяком случае, теперь можно суверенностью сказать, что их отношения полностью наладились.
Они распрощались перед рестораном, и Пилар вернулась в офис.
«Ну вот, — усмехалась она про себя, — всеозабочены тем, собираемся ли мы с Брэдом завести ребенка, а мы между темсобираемся завести внука». Но работа вскоре вытеснила из головы Пилар и Нэнси,и ее новость.
День выдался тяжелый, работы было много, и, когда Брэдзаехал за ней, чтобы отвезти ее пообедать, она почувствовала невероятноеоблегчение. Пилар очень устала, и мысль о том, что надо готовить обед, отнюдьне придавала ей бодрости. Они удобно расположились в маленьком ресторанчике «УЛуи», и Брэд, делая заказ, был, казалось, в отличном настроении.
— Что это с тобой сегодня? — Она улыбнулась, глядяна мужа, уселась поудобнее и начала есть. Для нее это был не совсем обычныйдень. Правда, он был, как всегда, заполнен напряженной работой. И в то же времянесколько эпизодов, произошедших в течение дня, заставили ее задуматься ипережить чувства, которых она раньше никогда не испытывала. Пилар все еще немогла «переварить» новость Нэнси.
— Я сегодня наконец-то закончил дело, котороесовершенно вымотало меня. Мне прямо танцевать хочется от облегчения. — Онрассматривал в суде дело, которое тянулось уже два месяца и было ужасноутомительным, а порой откровенно скучным.
— Ну и как?
— Жюри присяжных оправдало обвиняемого, и я полностьюсогласен с ними.
— О, тогда сегодня для него очень счастливыйдень. — Пилар вспомнила, как сама когда-то защищала подсудимых и как тебывали довольны, если суд оправдывал их.
— Не только для него, поверь мне. — Брэд блаженноулыбался, и видно было, что он действительно расслабился. — Я приду домойи буду отдыхать, а не возиться с бумагами, готовясь к завтрашнему заседанию. Акак у тебя? Похоже, тоже выдался тяжелый день?
— Да. Тяжелый и интересный. Я сегодня столкнулась сделом, когда женщина вынашивает ребенка по заказу бездетной пары. Отец ребенкапо глупости связался с несовершеннолетней девицей, заплатил ей деньги, чтобыона родила ему ребенка, а она в конце концов отказалась отдать малышку. Властидаже попытались привлечь его к суду, все из-за ее возраста, правда, егооправдали, но ребенка даже увидеть не разрешают. Странная пара. В ихпривязанности к ребенку чувствуется какое-то отчаянное безрассудство. Ведь ониее даже ни разу не видели, а так любят. И ты знаешь, на меня почему-то этоподействовало угнетающе… Я весь день только о них и думала. Жаль, что им нельзяпомочь! Конечно, если им повезет, они смогут добиться разрешения посещатьребенка, но это все. Если, конечно, мать не будет с ним дурно обращаться. Тызнаешь… как тебе объяснить… Даже представить трудно, что они сейчас чувствуют.,. Они так много сделали ради этой малышки. Все свои сбережения отдали, сначалаее матери, а потом, что осталось, — адвокатам… И вот, пожалуйста, —результат… Черт, ну почему он связался с несовершеннолетней!
Боюсь, если бы она даже была совершеннолетней, у него всеравно были бы проблемы. Ты же знаешь, чем чаще всего оборачиваются такиеслучаи. Я могу привести тебе дюжину подобных примеров. Никому подобным способомзаиметь ребенка не удавалось.
— Кому-то, может быть, и удавалось.
— Но зачем? Почему ребенка нельзя простоусыновить? — Брэд любил беседовать с ней, спорить, предлагать идеи иобсуждать случаи ее клиентов… Они в этих спорах никогда не заходили слишкомдалеко. Но подобные дискуссии всегда напоминали ему те времена, когда они былиоппонентами в суде: он — обвинителем, а она — защитником. Иногда он искреннескучал по тем временам.
— Некоторые не имеют возможности усыновить ребенка. Ну,например, если они слишком бедны или слишком стары. И вообще найти подходящегомалыша не так-то просто. Между прочим, для тех двоих было особенно важно, чтоэто его ребенок. Его жена призналась, что не может иметь детей, таким тоном,как будто совершила тягчайшее преступление.
Брэд смотрел на жену с удивлением. Он никогда не видел,чтобы она так сильно переживала. Казалось, от ее слов так и веяло печалью ибезысходностью.
— Как ты думаешь, они еще появятся?
— Нет, не думаю, — покачала головой Пилар. —Видишь ли, я им сказала всю правду, ну, то, что я думаю об их деле, и им этоскорей всего не понравилось. Я сказала, что дело может затянуться нанеопределенный срок, а результат может оказаться не тот, какого они ждут, и чтоя почти ничем не могу им помочь. Я не хотела подавать им ложную надежду, ведьэто было бы жестоко, правда?
— Жаль, что это не мой ребенок, а то я бы им егоподарил. — Они закончили есть первое, и он рассмеялся, но Пилар не принялашутки. И ему всегда в ней нравилось именно это — она никогда никого необманывала.
— Я должна была сказать им правду, — пыталасьобъяснить она то, что было очевидно. — Они прямо-таки жаждут отвоевать этумалышку. Мне вряд ли удастся понять их чувства.
Ей много чего было трудно понять. Например, чувство явного иполного удовлетворения, которое испытывает Нэнси, ожидающая ребенка. Пиларвидела это, но понятия не имела, что та ощущает. Наблюдая за падчерицейсегодня, она почувствовала себя прохожим, заглянувшим в чужое ярко освещенноеокно. Ей понравилось то, что она там увидела, но попасть туда она не могла, даи не хотела. Точно так же ей были совершенно чужды чувства радости и восторгапо поводу рождения ребенка.