Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Держи свои советы при себе! — в бешенстверявкнул я.
— О, мама, я смотрю, ты точь-в-точь как королеваЕлизавета Английская, — с упреком заметила Стелла. — Она тоже какогня боялась своей кузины, Марии Шотландской. Но эта девочка не представляетдля нас никакой опасности. Она вовсе не королева Шотландии!
— Я отнюдь не считаю, что она для нас опасна,Стелла, — как обычно невозмутимым тоном произнесла Мэри-Бет. — Я небоюсь этого ребенка, даже если он обладает силой. Мне всего лишь жаль беднуюдевочку. И я уверена, что своим вмешательством мы только усугубим еебедственное положение.
Мэри-Бет подошла ко мне. Я сел на кушетке, исполненныйрешимости действовать и желания своими глазами увидеть неведомую пленницу.
— Весь этот шум подняла Карлотта, — заметилаМэри-Бет. — Это она, побывав в том доме, рассказала, что девочка прячетсяна чердаке.
— Она вовсе не прячется, — вставила Стелла. —Ее держат взаперти.
— Стелла, помолчи! — прикрикнула на нееМэри-Бет. — Ты все-таки ведьма, а не невоспитанная грубиянка, и тебе вовсени к чему иметь язык-помело.
— Мама, я точно знаю, что она ни разу в жизни невыходила из дома. Так же как и Барбара Энн. Ее превратили в затворницу по тойже самой причине. Женщины в этой семье обладают колдовской силой, дядя Джулиен.Говорят, у Барбары Энн с головой было неважно. Но в жилах этой девочки течеткровь Кортланда. И она способна предвидеть будущее.
— Что ты несешь! — возмутилась Мэри-Бет. —Предвидеть будущее не дано никому. Да никто бы и не пожелал иметь такой дар. Вэтой девочке нет ничего особенного, уверяю тебя, Джулиен. Она очень робка изастенчива, это правда. И, как это часто бывает с детьми, выросшими водиночестве, слышит какие-то голоса и видит призраков. Только и всего. Конечно,она с первых дней осталась без родителей, на попечении стариков. А они всегдапытаются отгородить детей от мира. Защитить от дурных влияний.
— И как только Кортланд посмел скрыть от меня еесуществование! — не слушая ее, процедил я.
— Точнее, он не посмел тебе рассказать, —поправила Мэри-Бет. — Боялся тебя расстроить.
— Вот уж на это ему совершенно наплевать! —отрезал я. — Черт побери, он бросил свою родную дочь на попечение шайкивыродков. А Карлотта была там, в этом доме, под кровом этого проклятогоТобиаса, который называет меня не иначе, как убийцей?
— Дядя Джулиен, но ты и есть убийца, — простодушнозаметила Стелла. — Ты же сам рассказывал, как давным-давно пристрелилпапашу Тобиаса.
— Стелла, придержи язык или выйди вон! — В глазахМэри-Бет сверкнули грозные огоньки.
Стелла обиженно надула губы. Победа, хотя и временная,осталась за Мэри-Бет.
— Карлотта ходила туда, чтобы повидаться с девочкой.Просила ее предсказать будущее, — пояснила Мэри-Бет. — Я считаю, этоопасная и совершенно ненужная игра. И я запретила Карлотте туда ходить. Но онане послушалась. А теперь утверждает, что эта девочка обладает большей силой,нежели все прочие ведьмы в нашей семье.
— Утверждать можно все, что угодно, — со вздохомизрек я. — Но подобные притязания часто бывают безосновательными. Мнеслучалось слышать их еще в благословенные времена конных повозок и преданныхчерных рабов.
— Я все-таки думаю, у нас есть основания предполагать,что девочка наделена немалой силой. Не забывай, среди ее предков насчитываетсямного поколений Мэйфейров. А если считать и предков Кортланда, их числостановится просто фантастическим.
— Да, конечно, — кивнул я головой. — БарбараЭнн была дочерью Уолкера и Сары. Оба они Мэйфейры. А Сара, в свою очередь, быладочерью Эрона и Мелиссы Мэйфейров.
— Да, ее родословную можно проследить довольнодалеко, — подхватила Мэри-Бет. — Видишь сам, среди предков этойдевочки не было ни одного, кто не носил бы имя Мэйфейр.
— Пожалуй, ты права, — кивнул я.
Мне отчаянно захотелось открыть одну из своих книг, записатьвсе, что довелось узнать сегодня, и поразмышлять над вновь открывшимисяобстоятельствами. Потом я вспомнил печальную судьбу, постигшую мои драгоценныезаписки, и тупая боль сжала мне сердце. Погрузившись в молчание, я краем ухаприслушивался к голосам матери и дочери.
— Эта несчастная девочка обладает не большейспособностью предвидеть будущее, чем кто-либо другой, — непререкаемымтоном заявила Мэри-Бет, опустившись рядом со мной на кушетку. — Карлоттаотправилась туда лишь потому, что ей хотелось получить подтверждениесобственных опасений. Ты же знаешь, она твердо убеждена в том, что над намитяготеет проклятие и потому семья обречена на гибель. Ее ведь хлебом не корми —дай только порассуждать на эту тему.
— Она способна предсказывать будущее с большой долейвероятности. Как и все мы, — с преувеличенно тяжелым вздохом заявилаСтелла. — Ее предчувствия часто оправдываются.
— Вы можете наконец внятно рассказать мне, чтопроизошло? — не выдержал я.
— Карлотта поднялась на чердак, чтобы поговорить сЭвелин. Точнее говоря, она ходила туда несколько раз. Играла с девочкой,всячески пыталась что-нибудь из нее вытянуть. А Эвелин всю жизнь молчит какрыба. По крайней мере, за последние годы она не произнесла и нескольких слов.Наконец Карлотте удалось ее разговорить, и девочка изрекла ужасные пророчества.
— Какие именно? — настаивал я.
— Ну, она сказала, что все мы исчезнем с лицаземли, — беззаботно сообщила Стелла. — Вся наша семья. Сказала, чтонас уничтожит тот, кто помог нам достичь расцвета и могущества. Тот, кто долгоевремя был нашим защитником.
Я поднял голову. Взгляд мой встретился с непроницаемымвзглядом Мэри-Бет.
— Джулиен, это всего лишь детская болтовня, которой нестоит придавать значение, — поспешно пробормотала она.
— Да? И из-за этой детской болтовни ты сожгла все моикниги? Тетради, которым я доверил знания, собранные на протяжении многих лет.