litbaza книги онлайнРазная литератураВременник Георгия Монаха - Георгий Амартол

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 175 176 177 178 179 180 181 182 183 ... 235
Перейти на страницу:
времени правления судей, то тут наблюдаются расхождения между Кн. Судей, ХГА и ее слав. пер. О Гофонииле в Суд 3.11 по Острож ·м· — "40 лет", у Амартола ?' "50 лет" = Септ; во Врем ·и· "8 лет".

794

Левша: αμφοτεροδεξιος Б14612 "с двумя правыми руками"; свободный пер.: левыи И11311. Для Аода (Авода) годы правления по источникам совпадают (Суд 3.30).

795

Афиадокова: Αφαιδωκ; в Острож: лафидофова Суд 4.4.

796

С Иавином и Сисарой; Иавин — хананейский царь, побежденный Вараком и Деворой примерно в 1123 г. до н. э. Сисара — военачальник Иавина.

797

Ликург. Ко времени судьи Варака и пророчицы Деворы (= 1123 г. до н. э.) в ХГА отнесены Прометей, Орфей, Асклепий и Ликург. В ряде древнегреч. преданий титан Прометей считается создателем людей.

Орфей Фракийский считается человеком, и традиция греч. мистерий вынесла из глубокой древности имя и поэзию великого посвященного в божественные тайны. Его имя соотносится чуть ли не с XIV в. до н. э. [Грейвс, 82].

Асклепий — сын Аполлона, был, по Гомеру, под стенами Трои, тем самым был современником Моисея (XIII в.).

Полулегендарный царь Спарты Ликург мог жить ок. Х-ІХ вв. Встречается его имя и в ранних мифах в связи с Дионисом, Асклепием, Гераклом. Он уже упоминался в ХГА в цитате из Афанасия как создатель законов (см. комм. к И63).

798

Зивея и Салмана. В сообщении о расправе Гедеона с мадианитянами и их князьями Амартол отходит от рассказа Книги Судей. Орива и Зива убили союзники Гедеона и принесли Гедеону их головы (Суд 7.25). Зивея и Салмана он убил собственноручно (Суд 8.21), и не терновником, а мечом. Терновником он измолотил непокорных жителей города Сокхофа (Суд 8.16). Гедеон считается шестым судьей Израиля.

799

Авимелех не был вдохновлен Богом на судейство; его действия, согласно Библии, были злодейскими.

800

Среди народов; первая часть этого библ. выражения (Пс 43.15) в его церк.-слав. виде: в притчу въ языцех, (и покиванию главе в людех) И1158 — сохранилась в совр. языке как фразеологизм "притча во языцех". В ХГА и в слав. пер. так: "притчей" среди εθνη, то есть среди разноязычных народов, в слав. въ языцех; "упреком среди λαιοι, то есть среди людей, толпы, народа, обычно изр. народа, в слав. людех. В синод. пер. это противопоставление не отражено: "притчею между народами, покиванием головы между иноплеменниками". В Септ: εν τοις εθνεσιν... εν τοις λαοις Б14924.

801

Надмирское: от мирьскых И11519 — прекрасная находка для τα υπρκοσμια Б15018.

Не на высоте здесь оказался переводчик XIV века: в Лет. неоукрашеная ЛМ6Іоб. — перевод по корню. В другом месте в Лет пер. адекватный (см. комм. к И34627).

802

Соединяющая размышление и познание: совъкоупляя премудрость и разоумъ И11523 в соот. с συντεινον προς θεωριαν και γνωσιν Б15023. Слав. пер. топорный во всех трех точках: В прич.-кальке не передана каузативность, сущ. не передают процессуальности, деятельности ума, хотя бессуффиксная основа разоумъ, употреблялась в значении процесса (например 2 Петр 1.3 — есть в Дъяч.).

803

Или; в пер. аще И1161 — по смешению союзов-омофонов η "или" и ει "если", неуместного здесь.

804

Доказывающее: πιστουμενη Б1511. В Тр явиши послоушание мое И1161 на месте δειξις πιστουμενη "доказательство, доказывающее" — порча *послоушаемое (так в сп2, так в Син), которое могло появиться из-за похожести этого прич. (πιστοω "доказывать") на πειθομενη (πειθομαι "слушаться"). Существенное расхождение между сп1 Тр и Син. См. комм. к И34721.

805

Авесс: авеса И1168 = Αβεσσα Б15113 — порча-метатеза слогов в греч. и/или в слав. Септ Суд 12.8 Εσεβων, Острож есевон "Есевон".

806

Лавдон: лавдинъ = Λαβδων Б15117 = Септ Суд 12.13 = Лет лавдонь; Острож авдонъ = синод. пер.

807

Филистимлян: τους Φυλιστιειμ Б15120; в пер. два раза колена тиимля И11612 (S тимля). См. комм. к И349 (где для смещения смысла было содержательное оправдание). См. также И29716,

808

При нем: εφ ου Б1521; в пер. потомь (по томь?) И11621.

809

Однако: τοινυν Б15214; в пер., как всегда, оубо И11622, которое, по-видимому, охватывает все оттенки этого формального присоединителя.

810

Назореем. Здесь (И1175) назореем ("посвященным" Богу, святым) назван Самсон. Первое упоминание этого слова в Библии — Числ 6.1 (обет назорейства при Моисее). См также И176І8, И24216.

811

Глупостью; в греч. "участью": μορω Б1539; в пер. нелепомь послоушьствомь (S пустошьствомь) И1178. Если считать послоушьствомь порчей * пустошьствомь, то это результат смешения μορος "участь, судьба" и μωρος "глупый", что могло произойти как в греч. тексте, так и в момент перевода.

812

Прелюбодействующего: любодеющаго И11720 в соот. с τον πορνευοντα Б1541. Так и в Септ Пс 72.27. В Острож нейтральное оудаляющеися. См. комм. к И61.

813

Гаваонитян; это жители Гаваона, называемого чаще Гивой (Суд 19). Есть еще другой Гаваон, бывший город племени евеев, который тоже перешел к Вениаминову колену.

814

Там — в упомянутой Гиве (по Суд 19 и 20).

815

Соплеменники: των ομοφυλων род. мн. Б15423; в пер. иноплеменьныхъ. Ср. αλλοφυλων "иноплеменных". То же на И128. Здесь, а также на И128, И166, И263 местоим. элемент инъ употреблен в редком значении "один" (как сокращение единъ, по Дъяч., на иноходьцъ), остатком чего в совр. является инок, иноходец. Не удержалось в языке в силу конкуренции со своим омонимом-антонимом иныи = "другой". И во Врем слова иноплеменьныи И118, 128, 215, иноядець и иноселникъ, И166, инравныхъ, (S инонравныхъ) И263

1 ... 175 176 177 178 179 180 181 182 183 ... 235
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?