Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Так было несколько раз. Признаться Вам, первое время борьбы, негодование, злоба, омерзение, наполняли меня решимостью, и я прыгнула бы не задумываясь вниз. Но потом, когда я села на барьер балкона, свесивши ноги вниз на мостовую, и когда я, несколько успокоившись и овладевши собой, посмотрела вниз, меня охватил ужас. Разбиться, изувечить себя, стать калекой, о, как страшно. А мои уроки и мое будущее, помимо уродства и страданий.
В это время я увидела внизу Ивана Ивановича с дамой из их кампании, смотревших прибой моря. Тогда, стараясь перекричать море, я изо всех сил позвала Ивана Ивановича. Сначала он не слышал, а потом сделал вид, что не слышит и, наконец, когда я крикнула: «Иван Иванович, спасите меня из плена», дама ответила: в 20 веке смешно говорить о плене. Они постояли немного у моря и пошли в гостиницу. В это время погас свет в номере и вот получился тягостный момент: в номере темнота и тишина, на улице почти никого нет, уже поздно, шумит только море.
Я подошла к двери, из темноты выплыл огонек папиросы Евдокимова. Я сделал[а] из рук рупор и сказала погромче и раздельно: «Если вы не зажгете свет, не откроете настежь дверь, выходящую в коридор, и сами не уйдете из комнаты, то я постараюсь, если не разобьюсь, дойти по карнизу до следующего балкона, объяснить, в чем дело, и уйти».
Тогда Евдокимов зажег свет, открыл дверь в коридор и дал мне честное слово партийца, что он не прикоснется ко мне. Я попыталась открыть дверь, но потому, что я так страшно перенервничала, я совсем обессилила и не в состоянии была отомкнуть ключ.
Евдокимов видя, что я не могу открыть дверь пошел к швейцару гостиницы, чтобы достать другой ключ. Мысль, что, может быть, он вернется, откроет балкон и опять начнется борьба, заставила меня собрать все силы, я взяла ключ полой жакета, открыла дверь и пробежала номер. В коридоре стояли Евдокимов с швейцаром. Он пошел проводить меня домой. По дороге я высказала свое негодование и возмущение в таких выражениях, которые только приходили на ум, я споткнулась, он взял меня за руку, желая меня придержать, я вырвала руку свою и сказала ему, что он мне омерзителен, что я не желаю подавать ему даже руки и быстро пошла домой, а он стоял на месте, пока я не скрылась за углом улицы.
Закончив историю с насилием, автор неожиданно вернулась к политической стороне ее разговора с Евдокимовым и привела интересный диалог:
Когда мы сидели в ресторане «Франция», Евдокимов задумался и на мой любимый вопрос: «О чем вы думаете», он мне ответил: «они меня не сшибут». – Кто они? «Там, в Москве».
– Может быть, вы ошибаетесь, может быть это миражи – Ваши мысли и решения?
– О нет, я ведь сто ночей не спал, все думал, нет, на нашей стороне меньшинство, но и истина. Может, к стенке друг друга поставим, но пойдем до конца.
Непонятно, пыталась ли девушка объяснить, что так впечатлило ее в Евдокимове на первых порах, или, наоборот, возвращалась к политике, чтобы указать на связь между Евдокимовым-насильником и Евдокимовым – потенциальным террористом. Она суммировала:
Итак, это все.
Все это мне бесконечно больно, тяжело и неприятно вспоминать и все кажется, что это было не со мной, а с кем-то другим. Это гадкое, тяжелое, как кошмар, происшествие.
Я слишком недавно начала жить половой жизнью, чтобы познать ее радости, и я знаю, клянусь Вам, я не смогла бы жить оскверненной[1123].
Погуляева-Захарова имела в виду, скорее всего, физическое «осквернение», но в партийной элите воспринимали случившееся как