Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Это действительно происходило? Или мне все приснилось?»
Это был бы не первый раз, когда ее память решила сыграть с ней злую шутку. Но прошлая ночь никак не являлась воспоминанием из детства. Это действительно происходило. И во всем этом участвовали какие-то странные люди. Джесси могла поклясться, что видела их.
Она решила прогуляться к дому Кимберли сегодня, чтобы разобраться в ситуации. Не хотелось делать поспешных выводов или обвинений. Но, если Хант действительно видела Моргана с какой-то голой девицей, гуляющих по дому, его жене стоит об этом узнать.
Она встала, приняла душ, оделась и съездила в магазин пончиков, расположенный чуть дальше по улице. Затем Джесси вернулась домой, сварила себе кофе, перешла дорогу и постучалась в дверь Майнеров. Кимберли открыла практически моментально. На ней был халат, а из волос торчали бигуди.
– Привет, соседка, – весело произнесла она. – Приятный сюрприз воскресным утром. Как дела?
– Отлично, – ответила Джесси, стараясь зарядиться энергией Кимберли. – Просто хотела еще раз поблагодарить тебя за гостеприимство. Я принесла пончики, чтобы ты понимала, как я ценю твою помощь.
– Это так мило. Проходи, – произнесла Ким, открывая дверь шире и провожая гостью в коридор. – Извини, что не была вчера в клубе. У нас были более важные дела.
– Ох, я даже не знала, что вы являетесь его членами.
– Естественно, – сообщила она. – Большинство местных являются его членами. Просто в последние дни мы были так заняты, что заскочить не удалось. Как все прошло?
– Думаю, неплохо.
Джесси проследовала за ней на кухню и увидела всю семью Майнеров, сидящую за столом, включая самого Моргана. Он был полностью одет, причем в спортивную куртку и брюки. Все выглядело вполне обыденно. Внутри росло беспокойство, что собственные воспоминания подвели Джесси.
– Мы как раз завтракаем, – сообщила Кимберли. – Сегодня воскресенье и мы сейчас пойдем в церковь, поэтому отложим пончики на потом. На самом деле, – добавила она, обращаясь к семье, – вам уже пора выходить. Я догоню.
– Вы слышали маму, дети, – вторил ей Морган, вставая и относя тарелку на кухню. – Собирайтесь. Нам еще нужно заехать в аптеку по дороге за лекарством для Микки.
Он положил тарелку в мойку, поцеловал Кимберли в щеку и кивнул Джесси.
– Рад встрече, – сказал он голосом заботливого, слегка уставшего мужа и отца.
Дети, несмотря на то, что им было всего два и четыре, также отнесли свои тарелки на кухню, прежде чем отправиться в гостиную, чтобы одеться.
– Увидимся там, – добавил Морган, обращаясь к жене, а затем повернулся к детям. – Я жду в машине. Через минуту уеду, с вами или без.
Джесси наблюдала как двое детей отчаянно стали торопиться надеть обувь и выскочить из дома. Менее чем через минуту суматоха сменилась полной тишиной.
– Ты только прислушайся, – произнесла Кимберли с блаженной улыбкой на лице. – В последнее время здесь так редко бывает тихо.
– Верю, – кивнула Джесси.
– Ладно, что случилось, соседка? Мне нужно спешить, но вижу, что ты пришла не просто для того, чтобы отблагодарить меня пончиками. Поделишься?
– Мне показалось, что следует кое-что рассказать тебе. Но сейчас я засомневалась. Собирайся, мы можем поговорить в другой раз.
– Уверена? – переспросила Кимберли, снимая халат, под которым скрывались штаны для йоги и топ.
Джесси уже было открыла рот, как вдруг услышала чьи-то шаги. Она взглянула на лестницу и увидела ту самую молодую девушку, которая, как она уже решила, ей приснилась. Сейчас она была одета в футболку, спортивные штаны и несла на плече рюкзак. Это точно была именно она.
– Джесси, это Рейчел, наша няня по вызову. Рейчел, это Джесси, наша новая соседка из дома напротив. Она принесла пончики, так что угощайся.
– Спасибо, но не могу, – бросила Рейчел в ответ. – Я планирую прогуляться на пляж и не хочу набивать желудок. Позавтракаю мюсли.
Она направилась на кухню, кивнув по дороге Джесси. Хант ответила тем же жестом, пытаясь сделать вид, что все отлично. Она оглянулась на Кимберли, которая, казалось удивилась больше тому, что один пончик сильно повлияет на фигуру Рейчел, нежели на то, что няня обнаженной разгуливает по дому с ее мужем по ночам.
– Эта девочка считает, что любая вещь, кроме сельдерея, приведет к ожирению, – произнесла она с долей иронии. – Супер здоровое тело, да, Рейчел?
– Именно так, миссис М, – смущаясь ответила Рейчел и засунула голову в холодильник. – Я правда скоро встречаюсь с друзьями. Не возражаете, если я захвачу глубокую тарелку? Я принесу ее в следующий раз.
– Конечно, – согласилась Кимберли.
Рейчел насыпала внутрь мюсли, залила молоком, схватила ложку и направилась к входной двери, выкрикнув по дороге прощание.
– Она явно хочет получить расстройство желудка, – печально добавила Кимберли, как только девушка скрылась из виду.
Джесси смотрела на то, как соседка вытаскивает из волос бигуди, и думала, стоит ли говорить ей об увиденном. Затем, после внутренней борьбы, она решила, что правда все же лучше.
– Кимберли, я сказала, что хотела бы поделиться с тобой кое-чем.
– Ага, – как-то неопределенно сказала Кимберли, вглядываясь в зеркало в коридоре.
– Ну, мне слегка трудно говорить об этом. Мы не так хорошо знаем друг друга, но у меня такое ощущение, что я должна.
Кимберли услышала твердость в голосе собеседницы и повернулась к ней.
– Я же не попадаю под арест за какую-то криминальную штуку? – спросила она, выдавливая улыбку, хотя явно забеспокоилась.
– Нет, конечно. Это... Прошлой ночью я плохо спала. Я выглянула в окно и увидела кое-что... неожиданное.
– Ты следила за моим домом? – спросила Кимберли. Ее голос был спокоен, но в глазах мелькнула паника.
– Непреднамеренно. И я увидела твою няню... Я увидела Рейчел, поднимавшуюся по лестнице... голой. И, прости меня, но за ней шел твой муж. Тоже совершенно голый.
Кимберли уставилась на нее и какое-то время молчала. Когда она, наконец, заговорила, ее голос стал тихим и ледяным. Подобное было в новинку для Джесси.
– Думаю, ты ошиблась, – произнесла она. – Тот факт, что кто-то предпочитает спать нагишом, вовсе не означает, что происходит что-то нелицеприятное.
– Они не спали, Кимберли.
– Они занимались сексом? – требовательно спросила она.
– Нет.
– Они были вместе? Могло ли получиться так, что один из них поднялся, а второй пошел следом, даже не будучи в курсе того, что кто-то сейчас был здесь? Они заговаривали друг с другом? Ты вообще уверена, что Морган видел ее?
– Нет, – согласилась Джесси, удивленная подобным допросом. – Я имею в виду, что да, между ними прошло какое-то время. Но они оба шли в одном направлении и примерно в одно и то же время.