Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Раздался рев трубы, оповещающий о приближении турнира. Или о завтраке?
— Благоразумно с твоей стороны сдаться. Как твое имя?
Но я не сдавалась! Очень хотелось возмутиться, но я осеклась. От силы я тут всего пару минут, а уже ищу неприятностей.
— Мар… — было бы неумно говорить свое очевидно женское имя, и я снова осеклась. Неудачное первое знакомство на незнакомой территории. Надо же, иногда работают инстинкты самосохранения!
— Мар, понимаю, как тебе хочется посвятить свою жизнь служению короне, но ради безопасности этой самой короны, тебе лучше не пытать счастья в рыцарстве. Ты слишком тощ для парня, лучше попробуй себя в слугах, и от тебя будет больше пользы, — с такими словами рыцарь, нет, не рыцарь, а вредитель человечества, отвернулся от меня и устремился куда-то вдаль.
Моему возмущению не было предела. Подумаешь, не очень-то хотелось! Пнув предателя (к сожалению, это был всего лишь меч), я подняла сумку с единственными своими вещичками, и направилась в противоположную от направления уходящих и посмеивающихся недорыцарей сторону.
После приключений библиотека нашлась довольно быстро. Как будто бы во избежание других неприятных знакомств.
Самая большая и знаменитая королевская библиотека принадлежала моему дяде Роберто Смелор, служившему верой и правдой при дворе. Алисия, его жена, была травницей и работала помощницей главного лекаря.
Я замялась у деревянных массивных дверей, и осторожно постучала. Молчание было явным разрешением войти, и я уже более уверенно распахнула последние преграды на моем пути, которые слишком громко оповестили о моем приходе. Это испортило всю эпичность ситуации — двери оказались древними и скрипучими.
Я осмотрелась. Солнечный свет, пробиваясь сквозь мутное мозаичное окно, освещал стены зала, заполненные полками с множествами запылившихся книг. Книги были везде: они вываливались из шкафов, стопками стояли у подоконников, валялись на большом столе, у которого спиной ко мне стоял, очевидно, Роберто.
— Алисия, ты вернулась? — сказал он, не поднимая головы, увлекшись разглядыванием какого-то потрёпанного фолианта.
Я вздохнула. Мне предстояло рассказать ему все с самого начала.
Всё всегда начинается с самых мельчайших деталей, например — снов, которые вскоре становятся кошмарами. Может не зря говорят, что спящий человек слаб и беззащитен. Без защиты оказывается даже наше сознание — впадая в сон, мы выходим за грань реальности, мы можем увидеть то, что в нас сокрыто. Именно так я впервые обнаружила у себя магические способности. В панике, Галисия отправила меня к своему брату, в надежде, что он избавит меня от кошмаров и магии. Магии, за которую можно поплатиться жизнью. Ведь жители нашей небольшой деревеньки начали подозревать меня в некоторых странностях. Так или иначе, в Оске мне уже нельзя было оставаться. Когда я рассказала причину своего прибытия, дядя Роберто стал выглядеть старее прежнего, поскольку магия не приветствовалась на территории Арагона.
— Если это правда, то ты очень рискуешь, находясь здесь. Лучше бы тебе уехать.
— Я знаю, что мы видимся сейчас во второй раз в жизни, но я все равно часть вашей семьи. К тому же я знаю, что вы являетесь знатоком магии. Иначе бы меня здесь и не было, — возмутилась я. Как так можно, прогонять, даже не попытавшись помочь!
Роберто вздохнул и подошел к полкам, начав нервно потирать корешки книг.
— Уже двадцать лет, как в Арагоне уничтожают каждого, кто проявляет способности к магии. Альфонсо справедливый король, но он не потерпит этого в своем королевстве. С первых дней его правления все магические существа были уничтожены, а каждая ведьма или колдун были публично казнены.
Я уже знала о казнях за причастность к магии. Но я не могла понять, что послужило основанием к таким действиям. Как же сильно нужно ненавидеть магию, чтобы убивать людей за ее использование? И это разве называют справедливостью?
— Я… постараюсь тебе помочь. Но избавиться от способностей невозможно, можно лишь научиться их контролировать. А пока тебе лучше оставаться здесь, и не привлекать внимания, — подобрел дядюшка, и подумав, добавил, — Особенно сегодня.
От резкого устрашающего звука я вздрогнула, но это оказалась дверь, снова громко отворившаяся.
— Турнир начинается … — вошедшая женщина резко запнулась, увидев меня. У нее были редко встречающиеся светлые волосы с заметными седыми прядями, и необычно яркие серые глаза, под которыми легли морщины как признак подходящей старости. А заметный запах трав подтверждал догадку, что это Алисия.
— Я все объясню, — обратился к ней Роберто, и уже ко мне, — Займи комнату на втором этаже справа, она пустеет несколько лет.
От висевшего в воздухе напряжения я решила просто делать то, что мне говорят, и последовала на второй этаж. За спиной шепотом переговаривались Роберто с женой. Похоже, решалась моя судьба.
Я зашла в комнату, которая оказалось чистой и не запылившейся, словно отрицая сказанное ранее дядей о том, что она пустела несколько лет. Сев на кушетку, я начала осматривать свое будущее предполагаемое жилище, и глянула в окно, вид с которого падал на замок.
Что мы имеем? Здесь мне, похоже, не рады. Возвращаться в Оску тоже нельзя. Нужно придумать, как остаться здесь, не подвергая опасности семью Смелор. К тому же, нужно искать работу.
Мой задумчивый взгляд упал на близстоящий простенький стол с небольшим зеркалом и с выдвижным ящиком, из которого торчал красный обрывок ткани. Не задумываясь, я потянула ящик за ручку. Мною двигало лишь любопытство и желание найти ответы на свои вопросы. Но там оказалась… нет, не колдовская мантия, которая решила бы все мои проблемы, и не еда, которая бы утолила мой голод. Всего лишь отрезки тканей, нитки для шитья и ножницы. Крепкие такие ножницы. Мысль как-то пришла случайно, не стучась и не здороваясь. В памяти мелькнуло короткое воспоминание неприятного первого знакомства с жителем Арагонского королевства, и решение в сложившейся ситуации было принято почти без колебаний.
Стараниями ножниц, которые все-таки оказались не такими