litbaza книги онлайнСказкиДверь в сад чудовищ - Дамарис Янг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 45
Перейти на страницу:
такая?

Я знала, что он ведёт себя так из-за страха потерять меня, однако вспыхнула от стыда.

– Беата – здешняя горничная, папа, – сказала я. – Она готовила мне завтрак.

– Правда? – проворчал отец и неохотно протянул Беате руку сквозь решётку ворот. – Прошу прощения. Я разыскивал Кору. Она не предупредила нас, что собирается устроиться сюда на работу. Её мама с ума сходит от беспокойства. Мы узнали, где она, только когда получили письмо от леди Кавендиш.

Беата, помедлив, пожала папину руку, сразу же отпустила её и попятилась, вновь ухватившись за плечо Гриффа, как утопающий за соломинку.

– Значит, Кора стала смотрителем зверинца? – уточнил папа. – Уверен, что это не так. Она ведь ещё ребёнок.

Беата кивнула.

– Но Кора действительно работает в зверинце, и леди Кавендиш думает, что из неё получится хороший смотритель. Я буду присматривать за вашей дочкой, пока она тут. Хозяйка Дайспер Холла очень добра. Я прослежу, чтобы у девочки не было неприятностей.

С этими словами Беата одарила меня улыбкой.

– Пожалуйста, папа! – взмолилась я. – Если я останусь, у нас будут деньги, чтобы отремонтировать дом к зиме и сохранить Беллу. – Я сделала паузу и объяснила: – Я хочу ухаживать за животными в Дайспер Холле.

Отец съёжился. Его плечи опустились, и он уже не был похож на медведя.

– Если ты и впрямь хочешь, Кора…

– Да.

Папа молча потоптался на месте и прошептал так тихо, чтобы Беата и Грифф не услышали:

– Если у тебя возникнут проблемы, зажги лампу в верхнем окне. Билл будет наблюдать за болотами и даст знать нам с мамой, если что…

Отец провёл ладонью по лицу и добавил:

– Поеду домой и скажу маме, что ты в порядке.

Я проглотила комок в горле.

– Пожалуйста, передай ей, что я люблю её – и мы увидимся через несколько недель. Леди Кавендиш сказала, что столько мне потребуется для обучения. Ты же знаешь, каково это – ухаживать за животными.

Я чувствовала, что моя решимость остаться тает от папиного присутствия, но, преодолевая себя, продолжала:

– Позаботься о Белле. И о Крэббите. Не позволяй ему терзать воронов.

– Я повидаюсь с тобой через пару дней.

А потом отец развернул Мерлина, вскочил в седло, и конь потрусил по дороге.

Я проводила их долгим взглядом. Сердце щемило. Я всю жизнь мечтала о подобном приключении, но сейчас мне было больно наблюдать, как папа уезжает.

– Могу поспорить, что ты, как и Грифф, любишь горячее какао и одинаковые сэндвичи для перекуса, – светло улыбнулась Беата. – Я принесу еду в оранжерею.

– Хорошо бы взять и маминого варенья, – заметила я. – На чердаке есть целая банка, я за ней сбегаю.

– Прекрасно, Кора, – ответила Беата и подмигнула. – Заодно отметим твой первый день в Дайспер Холле.

Глава 13

Сквозь стены

Несмотря на то, что я выросла на ферме, где тяжёлая работа была привычной, меня удивило, насколько я устала после ухода за питомцами Дайспер Холла. Нужно было запомнить столько всего! К вечеру тело налилось тяжестью, словно я была не я, а целое ведро камней.

После ужина я пожелала спокойной ночи Гриффу и Беате, и они удалились в западное крыло особняка, где находились их комнаты. Свет горел только наверху в коридоре: там расходились крылья дома, а ещё имелась лестница, ведущая на чердак. Было уже слишком поздно, когда до меня дошло, что я до сих пор не спросила Гриффа о звуках, которые слышала накануне. Повторятся ли они сегодня?

Я потихоньку отправилась на чердак.

На полпути до меня донёсся топот откуда-то снизу, и я замерла.

Из-за перил кто-то шёпотом чертыхнулся, и чья-то тень обогнула башню из коробок. Шаги ускорились, распахнулась дверь, и лунный свет пролился в холл.

Это был мистер Джонсон, одетый в тяжёлую морскую шинель и дорожные сапоги, а не в чёрно-белую форму дворецкого. Он выскользнул из дома и притворил за собой дверь.

Интересно, куда он отправился среди ночи? Впрочем, меня это не касалось, кроме того, от портретов на стенах становилось не по себе. Люди на картинах будто следили за мной. Я поспешила вверх по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки, словно за мной по пятам неслись собаки-призраки.

На чердаке я переоделась в старую ночную рубашку, которую мне одолжила Беата, и юркнула в кровать.

Но не прошло и нескольких минут, как я вновь услышала звуки: точь-в-точь такие же, как накануне. Это был рокот, похожий на отдалённый гром, но когда я вскочила с кровати и подбежала к окну, то увидела, что небо абсолютно ясное.

– Э-э-эр-р-р-р-ро-о-о-у-у-у-у-у-у-а-а-а-а-у-у-у-у-у-у…

Я опять легла в кровать. Даже сквозь матрас я ощущала вибрации: можно было подумать, что дом зарычал с неведомой угрозой.

Невзирая на то, что я чувствовала себя совершенно вымотанной, в кровь хлынул адреналин, и сна не было ни в одном глазу. Я поняла, что не усну, пока не выясню, где находится источник звука. Поэтому я быстренько натянула комбинезон и обулась.

Глухой рёв был протяжным и заунывным, он звучал странно – как будто издалека и в то же время из глубины дома.

Я припала к полу и прижала ухо к половице. Вой послышался яснее, но пока ещё казался отдалённым. Тогда я встала, отряхнула колени и подошла к дальней стене, как и в первую ночь.

Притиснув ухо к дубовой панели, я внимательно прислушалась. Густое урчание прозвучало настолько явственно, что у меня волосы на затылке встали дыбом.

Недолго думая, я открыла рот и попыталась повторить звук.

– Э-э-эр-р-р-р-ро-о-о-у-у-у-у-у-у-а-а-а-а-у-у-у-у-у-у…

К моему удивлению, звук эхом вернулся ко мне.

Воет какое-то живое существо. И оно заперто в Дайспер Холле!

Я начала лихорадочно простукивать деревянные панели, которыми была обшита дальняя стена чердака. Если животное находится в неволе, я должна ему помочь. Где-то должно быть пустое место. Тайник в дымоходе? Расселина между кирпичами? Каждый стук отзывался глухим звуком. Я проверяла все панели, пока не почувствовала пустоту за одной из них.

Дрожащими пальцами я ощупала неровность на дереве и нашла защёлку.

Распахнулась маленькая потайная дверца, за которой зияла темнота.

Оттуда донёсся запах погреба. Холодный затхлый воздух.

Я вгляделась в сумрак и различила переход, обшитый деревянными панелями. Когда я нагнулась, то увидела винтовую лестницу, ведущую вниз.

Ладони вспотели, и я вытерла их о штанины.

– Э-э-эр-р-р-р-ро-о-о-у-у-у-у-у-у-а-а-а-а-у-у-у-у-у-у…

Стон поднимался по мрачному переходу. Жалобный вой придал мне решимости. Я вытащила фонарик из рюкзака и сделала глубокий вдох.

А затем нырнула в

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 45
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?