Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Эдгар Бартоломью, – не задумываясь, выпалила я.
– Да, – кивнула Ариадна. – Только что это означает?
– Не знаю. Но вполне возможно, что он сам сделал эту приписку, чтобы захват школьного здания выглядел более… законным, что ли, – я повозила ложкой овсянку на своей тарелке и добавила: – А я собираюсь попытать счастья с мадам Лавлейс.
– С учительницей истории? – удивлённо переспросила Эбони, оторвавшись от своего завтрака.
– Да, она, конечно, очень древняя, – кивнула я. – Почти ископаемое, можно сказать. Но кое-что выудить из неё всё же можно. В своё время мы разговаривали с ней о нашей маме и тёте, которые у неё учились.
– О, – уважительно протянула Эбони. – Значит, ты надеешься, что она знает о том, что сделал мистер Бартоломью?
– Если вспомнит, конечно, – вклинилась в разговор Айви. – Очень может быть, что всё это давно уже у неё из головы вылетело.
Я со звоном положила свою ложку на стол и твёрдо сказала:
– В любом случае попытаться стоит.
«И это моё предложение гораздо лучше твоего, Айви», – мысленно добавила я.
Мы вытерпели занудный урок о Бурских войнах, во время которого я сидела как на иголках – так сильно хотелось мне поскорее расспросить мадам Лавлейс о бывшем директоре Руквудской школы. Почему на уроках истории мы всегда изучаем какую-то ерунду, а не вещи, которые могут быть по-настоящему нужными и полезными?
Мадам Лавлейс, к моему удивлению, за весь урок умудрилась не вздремнуть ни разу, а когда прозвенел звонок, она, разумеется, тяжело опустилась на свой стул и приготовилась «расслабиться». Как всегда, вся она с головы до ног была покрыта слоем тонкой меловой пыли, даже стёкла очков у неё были белыми.
Я сказала всем своим, что увижусь с ними позднее, и в классе остались только мы с Айви. Я решила, что с нами двумя она станет разговаривать охотнее, чем с целой оравой.
– Мадам Лавлейс! – позвала я, подходя к учительскому столу.
– Мм? – медленно моргнула та, поднимая голову.
– Вы преподаёте здесь уже сорок лет, правильно?
Она улыбнулась, и я заметила, что во рту мадам Лавлейс не хватает нескольких зубов.
– Правильно. Но знаешь, мне кажется, что всё это было лишь вчера. – Мадам Лавлейс сняла очки и потёрла их о своё платье, отчего стёкла стали ещё мутнее. – Да, я помню, как впервые приехала сюда в коляске. На козлах сидел и правил лошадью старый… Альберт? Да, по-моему, именно так его звали. А на каминных трубах сидели и громко каркали грачи. В те дни в доме ещё работали все камины, и когда их разжигали, такой густой дым поднимался над крышей…
– Да-да, замечательно, – прервала я её, надеясь остановить поток розовых ностальгических воспоминаний и повернуть разговор в нужном мне направлении. – А что вы помните о том, как начиналась наша школа?
– Ну что ж, – сказала мадам Лавлейс. – Раньше это был роскошный старинный дом, родовое поместье Вуттонов, лордов Руквуд. Но по большей части судьба членов их семьи сложилась весьма печально. Когда в живых осталась лишь одна, последняя леди Руквуд, это здание превратили в школу…
Перебивать старших нехорошо, я знаю, но всё, о чём говорила сейчас мадам Лавлейс, нам уже было хорошо известно. Айви то и дело косилась на дверь, в которую в любой момент мог кто-нибудь войти, и я вновь прервала нашу учительницу истории.
– Вообще-то мы хотели задать вам совершенно конкретный вопрос. Скажите, как, по-вашему, мистер Бартоломью мог присвоить себе права на школу, украв это здание у Вуттонов?
Серые глаза мадам Лавлейс сделались похожими на льдинки, лицо побледнело, и она решительно ответила:
– Об этом человеке мы с вами разговаривать не будем.
– Но, мисс… – попыталась Айви.
Нет, это было бесполезно. Мадам Лавлейс замкнулась, надула губы и с громким стуком захлопнула лежащие перед ней на столе книги.
– Тёмные дела, – пробормотала она. – Я не стану вновь говорить о них.
С этими словами она поднялась со стула и зашаркала к выходу из класса, а мы с сестрой вновь остались ни с чем, так и не получив ответа ни на один из мучивших нас вопросов.
Глава тринадцатая
Айви
Конечно, реакция нашей учительницы истории была несколько странной, однако понять её было можно. Мистер Бартоломью не относился к числу мужчин, которых принято называть «приятными». «Тёмные дела». Что она имела в виду? То, что мистер Бартоломью сделал с Вуттонами? Или с лучшей подругой нашей мамы? Или ещё сотни каких-то неблаговидных его поступков? Не важно. Любой из этих ответов был бы ужасен.
Увы, необходимую для спасения школы информацию нам от мадам Лавлейс получить не удалось, и теперь у нас не оставалось никаких вариантов – если не считать, конечно, самого жуткого: выходить на разговор с мисс Фокс.
Скарлет очень неохотно назначила новым Шепчущим очередную встречу в нашей комнате, чтобы обсудить эту возможность. При этом моя сестра явно рассчитывала, что все они отвергнут моё предложение точно так же, как она. Вы думаете, меня саму радовала перспектива встречи с мисс Фокс? Нет, нисколько! Я боялась её ничуть не меньше, чем Скарлет.
Но что поделать, выбор у нас был очень скудным: либо поговорить с мисс Фокс, либо без боя потерять школу, а вместе с ней всё то, что у нас накопилось за последнюю пару лет – наших подруг, окрепшую уверенность в своих силах, последнюю реальную связь с жизнью нашей мамы, наконец. Потеряв всё это, мы вернёмся в исходную точку, где всё придётся начинать с нуля, даже хуже, потому что нашему отцу нет до нас дела, а наша мачеха постарается упрятать нас в сумасшедший дом.
В открытую дверь нашей комнаты одна за другой заходили члены тайного общества. Заглянула из коридора и экономка.
– Снова свой балет будете обсуждать, девочки? – спросила она. – Ну-ну, молодцы.
Надия кивнула ей и сделала книксен.
– Благодарю вас, мисс, – смущённо ответила я.
Очень не люблю лгать, но понятно, что если бы не отговорка насчёт балета, экономка мигом наши собрания прикрыла бы. А так она лишь улыбнулась нам и поплыла в сторону своей комнаты.
– Ну, – спросила Пенни, когда мы все собрались. – Что на этот раз? Вам удалось узнать что-то важное?
Я ожидала, что Скарлет