litbaza книги онлайнДетективыДело о стройной тени - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 39
Перейти на страницу:

– Вы могли ее рассмотреть?

– Нет, только голову и плечи со спины. Потом мистер Тейлманперешел через улицу, и она двинулась следом за ним.

– На каком расстоянии?

– Примерно футов двадцать.

– Вы смогли рассмотреть ее лучше?

– Когда она сошла с тротуара, я очень хорошо видел ее соспины.

– Вы можете ее описать?

– Она была, как я уже сказал, молода, лет тридцати. Хорошосложена и одета… Какая-то узкая юбка или платье, я не заметил точно – простоона соответствовала моим ожиданиям.

– Вы продолжали наблюдать за ней?

– Да.

– Как долго?

– До тех пор, пока она не скрылась из виду.

– Куда она направилась?

– Она последовала за мистером Тейлманом.

Раскин повернулся к Мейсону.

– Перекрестный допрос, пожалуйста, – сказал обвинитель.

– Тейлман звонил жене около восьми? – спросил Мейсон.

– Да.

– Он звонил из вашего кабинета?

– Нет. Мы как раз выходили из ресторана, он позвонил изтелефонной будки.

– Вы слышали разговор?

– Нет.

– Откуда вы знаете, что он звонил жене?

– Он сказал, что собирается ей позвонить, и вошел в кабину.

– Вернемся к женщине, – продолжал Мейсон. – Вы стояли у окнав кабинете?

– Да.

– Вы наблюдали за Тейлманом? – спросил Мейсон.

– Да, сэр.

– Потом вы увидели тень молодой женщины?

– Да, сэр.

– После того как она попала в поле вашего зрения, выпродолжали наблюдать за ней, пока она не скрылась за углом?

– Да, сэр.

– Как далеко она была от мистера Тейлмана?

– Примерно в двадцати футах.

– Давайте уточним это на схеме. Вы знаете, какова ширинаулицы?

– Полагаю, футов шестьдесят.

– А ширина тротуара?

– Наверное, футов десять.

– Значит, около восьмидесяти футов.

– Да.

– Это по прямой. По диагонали расстояние больше.

– Да.

– На сколько?

– Наверное… наверное, футов сто двадцать.

– Вы утверждаете, мистер Трой, – сказал Мейсон, – чтовидели, как мистер Тейлман пересек улицу и скрылся за углом.

– Так оно и было.

– Вы также утверждаете, что наблюдали за этой женщиной стого момента, как увидели ее. Очевидно, вы увидели ее в тот момент, когдаТейлман прошел всего двадцать футов. Так за кем же вы наблюдали – за ней или заТейлманом? На ком был сфокусирован ваш взгляд – на Тейлмане или на женщине?

– Где-то между ними.

– Значит, вы не наблюдали за женщиной?

– Наблюдал, но мой взгляд не был сфокусирован на ней.

– И вы не наблюдали за Тейлманом?

– Наблюдал, но мой взгляд не был сфокусирован на нем.

– Другими словами, в то время, как женщина со стройнойфигурой переходила улицу, вы смотрели не на нее, а в точку где-то футах вдесяти перед ней?

– Пожалуй, нет. Я… я переводил взгляд с одного на другого.

– Вы можете описать походку этой женщины?

– Она была очень, очень… скажем, соблазнительная.

– И вы оторвали взгляд от этой соблазнительной походки, отэтого изящного скольжения, от покачивающихся бедер, чтобы посмотреть на мистераТейлмана, который шел футов на двадцать впереди?

– Пожалуй, нет, – признал Трой. – Если вы ставите вопростаким образом, господин адвокат, то думаю, что нет. Я все время смотрел наженщину.

– Значит, вы ошибались, говоря, что наблюдали за Тейлманом?

– Да. Я его видел, но наблюдал за женщиной. Я смотрел нанее.

– Значит, вы ошибались, говоря, что ваш взгляд былсфокусирован где-то между ней и мистером Тейлманом?

– Я не подумал, отвечая на ваш вопрос, мистер Мейсон.

– Другими словами, находясь под присягой, вы отвечали неподумав?

– Что же, получается, так.

– И дали неверный ответ?

– Да. Должно быть, так.

– Спасибо, – с преувеличенной вежливостью сказал Мейсон. – Ятак и думал. Были ли еще вопросы, на которые вы ответили не подумав?

– Нет.

– Теперь вы думаете?

– Да.

– Больше вопросов не имею, – сказал Мейсон.

– Вызываю в качестве свидетеля миссис Морли Л. Тейлман, –объявил Раскин.

Вторая жена Морли Тейлмана, одетая в черное платье, соскромно опущенными глазами, медленно прошла вперед, подняла правую руку,произнесла слова клятвы и приготовилась давать показания.

В голосе Раскина звучало профессиональное сочувствие, скоторым многие прокуроры обращаются к вдовам.

– Миссис Тейлман, – начал он, – нам придется выполнитьпечальный долг. Вы вдова мистера Морли Тейлмана и были, насколько мне известно,вызваны для опознания тела после того, как оно было найдено.

– Да, сэр, – сказала она.

– Вы его опознали?

– Да, это был мой муж, Морли Тейлман.

– Теперь сосредоточимся на вторнике, дне наканунеобнаружения тела. Вы можете рассказать, когда видели мужа в последний раз, гдеэто было и что он делал?

Свидетельница медленно, тихим голосом рассказала, какТейлман вернулся из офиса и сказал, что собирается в Бейкерсфилд. Он попросилсвежий костюм. Пока муж брился в ванной, она просмотрела карманы старогокостюма, обнаружила письмо и конверт, прочитала письмо и положила вместе сконвертом в карман пиджака, который собирался надеть муж.

– Именно этот костюм был на нем в момент смерти? – спросилРаскин.

– Да, – ответила она.

– Можете допрашивать, – повернулся Раскин к Мейсону.

Мейсон встал напротив стройной женщины, сидевшей насвидетельском месте с опущенными глазами.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 39
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?