Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Миссис Тейлман, – начал он, – где вы познакомились сосвоим мужем?
– В Лас-Вегасе, штат Невада, – тихо ответила она.
– Чем вы занимались в это время?
– Вношу протест, – вмешался Раскин, – вопрос не относится кделу.
– Протест отклоняется, – объявил судья Сеймур. – Я намерендать возможность адвокату обвиняемой строить защиту так, как он считаетнеобходимым. Свидетельница, ответьте на вопрос.
– У меня были различные занятия.
– Расскажите подробнее, – попросил Мейсон.
Ее голос слегка окреп, а ресницы приподнялись достаточно,чтобы бросить на Мейсона неприязненный взгляд.
– Пожалуй, лучше всего это можно охарактеризовать словами,что я была статисткой в шоу.
– Вам приходилось демонстрировать купальники?
– Иногда.
– Вы работали в ночном клубе?
– Да.
– Так называемой «хозяйкой»?
– Я не понимаю, что вы имеете в виду.
– Вы надевали узкие, облегающие платья с очень большимвырезом и прохаживались между игорными столами?
– Все вечерние платья облегающие.
– И ваши тоже были такими?
– Да.
– Вы ходили вокруг игорных столов?
– Да.
– С вами было легко познакомиться?
– Это была моя работа.
– И поэтому с вами было легко познакомиться?
– Я просто выполняла свои обязанности.
– С вами было легко познакомиться?
– Да.
– И легче всего с вами знакомились богатые мужчины, которыемогли себе позволить тратить деньги за игорными столами. Не так ли?
– Да! – резко ответила миссис Тейлман.
– В ваши обязанности входило подогревать интерес богатыхпосетителей к игре, вы крутились возле игорных столов, поддерживали разговор,делали иногда ставки сами?
– Я старалась быть привлекательной.
– Вы пользовались жетонами?
– Всегда.
– С Морли Тейлманом вы познакомились за игорным столом, нетак ли?
– Кажется, да.
– Вы не знаете точно?
– Думаю, что там.
– Вы играли жетонами?
– Я же сказала, что всегда пользовалась жетонами.
– Это были специальные жетоны, правда? Необменные, вам ихвыдавали. Их нельзя было обменять на деньги, вы просто делали вид, что играете.
– Да.
– И вы хотите убедить присяжных, что не знаете значенияслова «хозяйка»?
– Я слышала это слово.
– Вы когда-нибудь пользовались им?
– Возможно…
– Вы пользовались словом, не понимая его значения?
– Я знала, что оно означает в том смысле, в котором я им пользовалась.
– Вот именно, – сказал Мейсон. – Значит, когда вы сказали,что не знаете значения слова «хозяйка», вы были не вполне искренни?
– Ваша честь, – вмешался Раскин, – это попытка опорочитьсвидетеля.
– Протест отклоняется, – оборвал его судья Сеймур.
– Ответьте на вопрос, миссис Тейлман, – настаивал Мейсон.
– Я не знала того смысла слова, в котором вы егоупотребляете. У вас оно кажется…
– Непристойным, – подсказал Мейсон.
– Нечто подобное.
– Вы считаете свое занятие достойным?
– Я старалась вести себя достойно.
– Как леди?
– Да.
– И тем не менее, используя ваше собственное выражение, выбыли приманкой.
Она прикусила губу:
– Пусть будет так, я была приманкой.
– Когда вы впервые увидели Морли Тейлмана, он играл, не такли?
– Да.
– Кто-нибудь направил вас к этому столу? Кто-топредставляющий интересы хозяина заведения показал вам Морли Тейлмана? Велел вамподойти и поработать с ним?
– Слова «поработать с ним» не произносились.
– Но мысль вы поняли?
– Я подошла к столу и, когда мистер Тейлман выиграл,улыбнулась ему. Это сломало лед.
– Какой лед? – поинтересовался Мейсон.
– Ну, скажем, дало ему шанс познакомиться со мной.
– Вы считаете, что между вами был лед?
– Я просто употребила это выражение.
– Я также просто употребил это выражение, – сказал Мейсон. –Я отнюдь не имел в виду, что вы употребляете слово «лед» в буквальном смысле, ииспользовал это слово в том же значении. Итак, вам пришлось разбить какой-толед?
– Это зависит от того, как посмотреть на ситуацию.
– Вы подошли, чтобы познакомиться с ним?
– Я…
– Да или нет?
– Да! – вскипела миссис Тейлман. Она неожиданно подняла наадвоката глаза и сказала звонким голосом: – Я там работала. Не надопритворяться наивным, мистер Мейсон! Вы бывали в Лас-Вегасе.
Мейсон поклонился и сказал:
– Совершенно верно. Большое спасибо, миссис Тейлман. Япросто хотел, чтобы присяжные представили себе ситуацию.
– Высокий суд, – сказал Раскин, – я утверждаю, что защитникнесправедлив к свидетельнице, что он пытается ее опорочить и представить передприсяжными в ложном свете. Эта женщина вдова. Она овдовела в результатепреступления, совершенного…
– Одну минуту, – прервал его Мейсон, – в настоящий моментдело не рассматривается в суде и не должно обсуждаться сторонами.
– Но я возражаю против того, чтобы эту женщину представлялиперед присяжными как легкомысленную особу! – закричал Раскин.
– А я возражаю против того, чтобы ее представляли как тихую,убитую горем вдову, против того, чтобы обвинение могло играть на симпатияхприсяжных, – парировал Мейсон.
Судья Сеймур нахмурился:
– В данный момент дело не разбирается в суде, поэтому нетсмысла представлять возражения. Присяжные вызваны лишь для того, чтобы увидетьсвидетелей, услышать их показания, сформировать свое мнение относительнофактов. У обвинения один взгляд на дело, у защиты – другой. Пожалуйста,джентльмены, не переходите на личности. Продолжайте, мистер Мейсон.