Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Они совершенно идентичны, — настаивал Хардвик. — Большетого, у нас есть парень, на которого она работала в тот момент, когда ееприхлопнули.
— Как вы смогли так много разузнать за столь короткое время?
— Поработали ночами, к тому же нам улыбнулась удача. Этотпарень попытался связаться с ней прошлой ночью. Он поставил свою машину передее домом вчера вечером, где она и простояла до утра. Управляющий сообщил обэтом в полицию. А когда мы получили ваш запрос и узнали, что эта девица как разта, которая вас интересует, мы поговорили с хозяйкой. Она рассказала нам омашине и сообщила ее номер. Пока мы с ней беседовали, приехал этот парень.Естественно, мы начали задавать ему вопросы. Но парень очень осторожен, и мы нехотели вспугнуть его до вашего приезда.
— Он сообщил вам что-то необычное?
— Вам лучше самим поговорить с ним, — ответил Хардвик, — Намон пока сказал немного. Признался, что она работала на него и что он пытался еенайти. Видимо, хотел узнать, что она успела сделать. Сейчас этот парень сидит вмоей машине. Его зовут Бартон Мошер. Он живет в Уиндрифте, Монтана. Пойдем вмою машину, и он вам все расскажет.
— Он знает что-нибудь о нашем деле? — спросил Селби.
Заместитель шерифа изумленно посмотрел на прокурора.
— Мы же не дураки, мистер Селби, — пробубнил он. — Этотпарень знает только, что нам нужна Роза Фармен, и все.
Они направились к машине.
Хардвик открыл дверцу и сказал сидевшему там человеку:
Это мои друзья: мистер Селби и мистер Брэндон. А это БартонМошер.
Мужчины обменялись рукопожатиями.
— Потрудитесь объяснить, что все это значит? — насторожилсяМошер.
— Думаю, объяснять придется вам, — спокойно ответил Хардвик.— Вы приехали в апартаменты Розы Фармен и…
— Я же вам рассказал, в чем дело.
— Да, а теперь я прошу вас повторить свой рассказ. Можетбыть, это заинтересует моих коллег.
— Я просил Розу Фармен кое-что сделать для меня, но не знаю,стоил ли говорить об это.
— Стоит, стоит! — посоветовал Хардвик. — Не то мы можемотвезти вас в управление и предоставить время на размышление. Если вы задумаличто-нибудь скрыть, то только навредите себе.
— Что вы хотите этим сказать? Хардвик спокойно объяснил:
— Я повторяю вам все с начала. Розы Фармен нет дома. И еенигде не могут найти. Вы шатались вокруг ее дома и вели себя оченьподозрительно. Это заметили соседи и сообщили нам. Мы приехали, чтобы получитьот вас подробные объяснения.
— О чем вы говорите? Вам нечего предъявить мне! Я могупозвонить своему адвокату.
— Хорошо. В таком случае мы отвезем вас в управление, откудавы сможете позвонить адвокату.
— Нет, только не это! Около вашего управления постоянноснуют репортеры.
— Конечно! А вы их боитесь?
— Да. Я не могу… я… мне не нужна гласность.
— Тогда, может быть, вас больше устроит доверительная беседаздесь?
— Мой адвокат…
— Не стоит от нас ничего скрывать, тогда вам и адвокат непонадобится. — Хардвик зевнул. — Ребята, дайте сигарету и поедем в нашеуправление.
— Роза Фармен — детектив, — поспешно выпалил Мошер. — Инеплохой детектив. Она и раньше выполняла для меня кое-какую работу.
— Продолжайте.
— Я живу в Монтане и содержу одно заведение, где можнонемного поразвлечься. Ничего особенного, рулетка, покер и кое-что еще.
— Продолжайте, — подгонял его Хардвик. — Не бойтесь.
— Пару месяцев назад, точнее двадцать шестого июня, к намявилась девушка, одна из тех, которые окружают богатых ранчеро. Она играла ипо-крупному. Мне это показалось подозрительным. Крошка выиграла около шеститысяч долларов. Передо мной открылась нерадостная перспектива все потерять, номаленькая птичка прошептала мне на ухо, что здесь замешан кое-кто из моихлюдей. Конечно, эти парни — профессионалы и их трудно втянуть в такое дело. Вобщем, я был удивлен. Наконец все-таки решился потратить еще несколько сотдолларов, чтобы все выяснить, связался с Розой Фармен, чтобы она нашла этудевицу и…
— Девушка покинула город? — перебил его Брэндон.
— Да. Она смылась сразу после выигрыша. Ее не было неделидве, потом она объявилась, покрутилась немного и снова исчезла.
— И что дальше?
— Ну, Роза позвонила мне и сообщила, что у нее уже естькое-что. Если я приеду к ней, она представит мне доказательства.
— И потом она больше не показывалась?
— Да. Я случайно узнал, что она занималась еще и другимделом, которое привело ее в Уиндрифт. Она уже ездила туда три или четыре неделиназад и объяснила, что это дело не связано с моим, но она хочет их совместить,надеясь получить информацию и для меня тоже. Я рассказал ей об этой девушке и ошести тысячах, и она пообещала все выяснить. Вот и вся моя история,джентльмены. Я могу показать вам мои водительские права и назвать много людей вэтом городе, которые меня знают.
— Хорошо, — промолвил Хардвик. — Поройтесь в карманах,Мошер, может быть, у вас есть от нее письма?
— Конечно нет. Она не посылала мне писем. Да это и не нужно.Узнав что-либо важное, она сообщала мне все по телефону.
— Где вы теперь остановились?
— В «Критчвуде».
Хардвик посмотрел на Селби и Брэндона, потом сноваповернулся к Мошеру.
— Вы не ответили еще на один вопрос, — заметил он.
— На какой?
— Как зовут эту удачливую девушку?
— Я умышленно не назвал ее имени.
— А я умышленно его спрашиваю.
— Не вижу необходимости сообщать его.
— Почему вы ее защищаете?
— Это не так. Я защищаю себя. И не могу позволить себе многоболтать при моей профессии.
— Я бы не назвал это болтовней. Вы отвечаете на вопросы.Смею вас заверить, что вы — среди друзей, если сами являетесь другом. Так какее зовут?
— Она играет с богатыми ранчеро…
— Это я уже слышал. Мне нужно знать ее имя.
— Дафна Аркола.
Хардвик повернулся к Селби и Брэндону.
— Вам известно это имя? Брэндон едва заметно кивнул.
— И Роза Фармен сообщила вам, что у нее есть информация обэтой девушке?