Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да.
— Она не обмолвилась, какого характера эти сведения?
— Нет, она просто сказала, что выполнила работу и можетпредставить мне отчет.
— Откуда она звонила?
— Из района, где растут цитрусовые. Думаю, это был Мэдисон.
— Вам еще что-нибудь нужно от него? — обратился Хардвик ксвоим гостям. — Его можно отпустить в отель, а если он понадобится, мы ему позвоним.Как фамилия шерифа вашего района?
Мошер улыбнулся.
— Я лучше дам вам одну избирательную карточку. Позвоните емуи спросите обо мне.
— Мы так и сделаем.
— Вы случайно не знаете, где сейчас эта Дафна Ар-кола? —спросил Селби.
— Нет, меня вполне устраивает, что это было известно РозеФармен. Если удастся с ней связаться, я все узнаю.
— Вы полагаете, Дафна мошенническим путем выиграла те шестьтысяч?
— Не знаю. И я готов платить, чтобы узнать это точно.
— Если вы честно ведете свое дело, то, может, кто-нибудь изваших людей пытается навредить вам? — неожиданно спросил Брэндон.
Мошер посмотрел на него и в раздумье произнес:
— Нет, я так не считаю…
— Хорошо. Идите в свой отель и никуда не отлучайтесь. Можетбыть, вы нам еще понадобитесь. Машина зарегистрирована на ваше имя?
— Да.
— Вы приехали на ней?
— Да. Я не мог ждать. И ужасно нервничал. Поэтому, когдаРоза позвонила мне и предложила приехать сюда, я сразу же примчался.
— Значит, вы чувствовали, что Дафна Аркола где-топоблизости?
— Конечно, раз мне позвонила Роза. Она же сказала, что у нееготов отчет.
— Как зовут человека, который, по-вашему мнению, связан сплутовкой?
— Ну, этого я не могу вам сказать. У меня масса знакомых, иесли я стану всех подозревать…
— Вы наверняка подозреваете одного. Кто он?
— Не знаю. И надеюсь, что Роза Фармен нашла его. Один раз ямогу примириться с потерей шести тысяч, но дважды — не хочу…
— Итак, — в который раз попытался закончить беседу Хардвик.— Вот ваша машина. Отправляйтесь в отель.
Мошер улыбнулся.
— Всего хорошего, джентльмены. Я рад, что познакомился свами. Если будете когда-нибудь в Уиндрифте, загляните в «Кристалл Болл».
— Вы там достаточно широко известны? — спросил Брэндон.
— Нет, не слишком, шериф, я просто известен, — ответилМошер.
— Вы рассчитывали попасть в апартаменты Розы Фар-меню? —спросил Хардвик.
— Да, — ответил Брэндон. — Но мы хотим, чтобы вокруг этогоне создалось шума.
— Предоставьте это мне. Вы там побываете.
— Когда?
— Сейчас. Это недалеко отсюда.
— Без ключа? — удивился Селби.
— Я взял его у управляющего, так что можно идти.
— У меня есть приятельница, — робко начал Селби. — Ядоговорился встретиться с ней. Она репортер и…
— Приятельница из газеты?
— Да.
— Ладно. Возьмем и ее с собой. В выборе решений я ничем неограничен. Все, чего желаете вы, желаю и я.
Они свернули за угол, и у входа в апартаменты Розы Фармен ихвстретила Сильвия Мартин.
— Это ваша приятельница? — спросил Хардвик.
— Да, — ответил Селби. — Мисс Мартин, разрешите представитьвам Берта Хардвика. Он из управления местного шерифа.
— Рад познакомиться с вами, — улыбнулся Хардвик. — МистерСелби сказал, что вы нас ждете. Теперь мы все в сборе и можно идти.
Они вошли в дом, поднялись на второй этаж и зашли вквартиру, которую занимала Роза Фармен. Первым вошел Брэндон; после того какХардвик открыл дверь, за ним проследовали Селби с Сильвией, последним былХардвик, он закрыл за собой дверь.
— Сильвия, постойте в углу и ни до чего не дотрагивайтесь, —попросил Брэндон. — Вы можете только смотреть, а действовать предоставьте нам сДугом.
Квартира состояла из двух комнат. Гостиная одновременнослужила рабочим кабинетом, о чем свидетельствовали стоящие тут пишущая машинкаи сейф. Возле стола приткнулась корзина для мусора, почти пустая. Пишущаямашинка была раскрыта, и в ней торчал лист бумаги, наполовину заполненныйтекстом, будто что-то помешало автору закончить работу.
Хардвик, Селби и Брэндон подошли к машинке.
Документ, адресованный Бартону Мошеру, назывался«Окончательный отчет».
«Расследование закончено. Шесть тысяч были выиграны отчастиблагодаря удаче, но вам все же лучше уволить человека, работающего на второмстоле рулетки: он связан с тайным притоном.
Объект прибыл в Лос-Анджелес в июле. У нее было достаточновремени. Она договорилась с этим парнем и начала с десяти долларов.
Я не знаю, как вы контролируете ваши дела, но вынужденапредупредить: необходим строжайший контроль. Ваш работник хорошо выполнялуговор. Она потеряла пять долларов из десяти, прежде чем начала выигрывать. Ееобщая потеря — всего пятьсот долларов. Ее приятель подавал ей знаки. Сперва онавыиграла пятьсот долларов и перешла к другому столу, и, хотя в игре ничего несмысли, ей удалось сделать несколько удачных ставок.
Человек по имени Карл Ремертон играл за этим столом. Онпотерял в общей сложности пятнадцать грандов. Ваш человек не мог полностьюконтролировать ситуацию с двумя серьезными игроками, поскольку они были напротивоположных концах стола. Объект дал знать об этом крупье, и он помог ейвыиграть еще шесть грандов из денег Ремертона. Крупье — темноволосый,голубоглазый, играет за вторым столом рулетки. У него ампутирован мизинец налевой руке.
Объект познакомился с Ремертоном, который играл ради нее.Потом она ушла вместе с ним, и те, кто это видел, были убеждены, что онивместе.
Объект отправился в Лос-Анджелес на попутных машинах,несмотря на большой выигрыш. Она выехала из Юма с Фрэнком Граннисом, которыйдовез ее до Мэдисона. Десять минут она пробыла в Мэдисоне, потом уехала вЛос-Анджелес. Ей пришлось вернуться, так как она узнала, что Фрэнка арестовалипо обвинению в наезде на человека. Она могла обеспечить ему алиби. Но понеизвестным причинам ничего не сообщила властям Эль-Темпло, а обратилась кадвокату Гранниса, который живет в Мэдисоне.