Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Озер сомы ...,
5 Он пробуравил (путь) к Гандхарве
В бездонных пространствах,
Индра — для укрепления брахманов.
6 Сберегая вареную похлебку,
Индра выстрелил из гор
Хорошо натянутой стрелой.
7 Твоя стрела с сотней наконечников,
С тысячей перьев (была) единственной,
Кого, о Индра, ты сделал себе союзником.
8 С ее помощью принеси восхвалителям:
Мужчинам (и) женщинам, поесть,
О (ты,) сразу рожденный крепким, как Рибху.
9 Эти высшие подвиги,
Целиком совершенные тобой,
Ты непреклонно вынашивал в сердце.
10 И все это принес широкошагающий
Вишну, посланный тобой:
Сотню буйволов, похлебку, вареную на молоке,
Кабана Эмушу, о Индра.
11 Прекрасно сделан из прекрасного материала твой мощно ранящий лук,
Достигает цели золотая стрела.
Обе руки твои доставляют радость, хорошо украшены,
Они увеличивают ранимые места даже у того, кто их защищает (?).
VIII, 78. <К Индре>{*}
1 (Приняв) нашу жертвенную лепешку к соку (сомы),
О Индра, принеси тысячу
И сотни коров, о герой!
2 Принеси нам украшение,
Корову, коня, мазь для натирания,
Вместе с золотым ожерельем (?)!
3 А также принеси нам
Множество серёг, о отважный —
Ведь ты слывешь добрым!
4 Никогда (не было) иного, чем ты, подкрепителя,
О Индра, прекрасного добытчика,
А также прекрасного дарителя у устроителя обряда!
5 Никогда Индру не унизить,
Могучего не превозмочь!
Он всё слышит и видит.
6 Этот безобманный хочет
Распознать гнев смертных,
Он хочет разобраться (еще) до того, как станут хулить.
7 Живот стремительного
Убийцы Вритры, любящего пить сому,
Полон служащей (ему) энергии,
8 В тебе сосредоточены блага,
О Сома, и всё, что приносит счастье,
Что хорошо дарит, что идет впрок.
9 Это к тебе стремится мое желание,
Прикованное к ячменю, к коровам,
К золоту, к тебе — прикованное к коням.
10 Никогда не беру я в руки серпа
Без надежды на тебя, о Индра.
Одари полной пригоршней ячменя,
О щедрый, срезанного или собранного!
VIII, 79. <К Соме>{*}
1 Вот этот Сома — удачливый игрок,
Которого не схватить, всепобеждающий, разбивающий,
Вдохновенный риши благодаря поэтическому дару.
2 Что нагое, он одевает,
Всё, что больное, он исцеляет.
(Кто) слепой, благодаря ему прозревает, у кого ноги-плети, приходит в движение.
3 Ты, о Сома, тот, кто дает широкую защиту
От враждебных действий, вызванных самими,
(От враждебных действий), вызванных другими.
4 Ты (своей) проницательностью, своими силами действия
Можешь отвратить враждебность даже злоумышленника
С неба (и) с земли, о сок из выжимок!
5 Если одержимые делом предаются (своему) делу,
Они получат награду дарителя.
Пусть избегают они желания (слишком) жадного (человека)!
6 Пусть найдет он, что раньше потеряно!
Пусть поможет выдвинуться тому, кто предан закону!
Пусть продлит он срок (еще) не прожитой жизни!
7 (Будь) очень милостивым к нам, сочувственным,
Не помрачающим (наш) разум, надежным,
Будь нам, о Сома, благом в сердце!
8 Не приведи нас, Сома, в смятение!
Не напугай нас, о царь!
Не убей вспышкой у нас в сердце!
9 Если в своем собственном доме
Я разгляжу недоброжелательность богов,
О царь, прогони прочь ненависть,
О щедрый, прогони прочь заблуждения!
VIII, 80. <К Индре>{*}
1 В самом деле, ни у кого другого
Я не хотел бы вызвать сочувствия, о стоумный.
Ты, о Индра, будь нашим сочувствователем!
2 Ты, кто раньше неизменно нас поддерживал
Как неутомимый при захвате награды,
Такой (как) ты (есть), о Индра, нам сочувствуй!
3 Что ж, разве ты в самом деле не бываешь
Вдохновителем слабого, помощником выжимающего (сому)?
Ну, конечно, Индра, ты сделаешь это вполне возможным для нас!
4 О Индра, помоги нашей колеснице (вырваться) вперед,
Даже когда она находится позади, о хозяин давильных камней!
Продвинь ее для меня вперед!
5 Эй! Что же ты собираешься сидеть?
Сделай нашу колесницу первой,
(Дай) нам высшую славу, приносящую награду!
6 Помоги нашей колеснице, приносящей награду!
Тебе легко (это) сделать, что же против?
Нас сделай полными победителями!
7 О Индра, дерзай! Ты — крепость.
Красавица идет к тебе на свидание,
Эта своевременная молитва.
8 Не ввергай ее в презрение!
Широка беговая дорожка, установлена ставка,
Убраны локти.
9 Когда ты создаешь четвертое имя,
Достойное жертв — мы хотим этого —
Вот тогда ты будешь считаться нашим господином.
10 Экадью, о бессмертные боги и те, что богини,
Подкрепил вас (и) порадовал.
Ему и создайте почетный дар!
Скоро рано утром должен явиться тот, кто молитвой добывает блага.
VIII, 81. <К Индре>{*}
1 А ну-ка, Индра, возьми ты для нас
Замечательную взятку, приносящую скот,
Правой рукой — (ты же) с огромными руками!
2 Ведь мы знаем тебя как мощного в деле,
Мощного в дарении, мощного богатством,
Мощно отмеривающего поддержку.
3 Тебя