Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Алесса. Это главный стратегический советник Палатира… – попытался представить Шейл своего начальника.
– Артур! – Воскликнула девушка и протянула руку советнику, будто перед ней был просто прохожий. Артур прикоснулся к ее руке двумя пальцами в знак приветствия.
– Ты не предупреждал, что твоя спутница будет столь милой, – Артур подмигнул Шейлу. – Добро пожаловать на наш банкет, Алесса. Вы здесь желанный гость.
После таких слов разволновавшаяся Алесса чуть не рухнула без чувств. Шейл поспешил отвести ее в сторону к раскрытому витражу. Вечерний воздух с моря быстро привел впечатлительную девушку в себя. Она затеяла непринужденный разговор с людьми возле нее и вскоре вокруг Алессы собралась небольшая группа, смеющаяся над каждой ее шуткой.
– Не будь у меня жены, я бы приударил за этой красоткой, – к Артуру подошел Алесиас со своей супругой. Она неотрывно смотрела на советника, поджав губы, не обратив внимания на шутку мужа. – Позволь представить мою возлюбленную.
Артуру хватило и мгновения, чтобы узнать девушку перед собой. Издали он не узнал ее из-за освещения и макияжа, который был наложен на ее лицо, но вблизи Артур быстро понял, кто стоит перед ним. Его сердце учащенно забилось, а мысли перенеслись в трюм плывущего корабля, где он уже видел это лицо.
– Кажется, что мы уже встречались в другой жизни, – Артур поприветствовал неожиданную гостью, которая не отрывала от него взгляда. – Приветствую вас на банкете в честь вашего дорого мужа, который годится в отцы.
– Такой укол в мою сторону достоин похвалы. Ардетта, это наш главный стратегический советник…
– О котором ты так много мне говорил.
– Вряд ли это многое было хорошими словами, – Артур помнил, как девушку вывели из трюма, а после Ксавий рассказал, что ее отпустили и высадили на берегу. Она была одной из захваченных Сатрией девушек из Дамерта.
– Всякое, – уклончиво ответила Ардетта и повернулась к мужу. – Разве я не предупреждала тебя, что приготовила подарок нашему советнику. Он остался у пажа, соблаговоли принести его, пока я обсужу твое неожиданное повышение. Мне придется ждать тебя долгие месяцы на суше. И мне есть, что сказать господину советнику.
С невероятной легкостью Ардетта управлялась со своим своевольным мужем, который пошел за подарок для советника, оставив свою жену наедине с ним. Они смотрели друг на друга, не веря своим глазам. Дорога рока вновь свела их пути, спустя несколько лет.
– С момента, как ты сидел в клетке в трюме, ты сумел значительно возвыситься, хотя я предполагала, что вы с Ксавием давно утоплены сумасшедшей сучкой где-нибудь за бортом.
– Ты тоже забрела далековато от того места, где тебя оставили.
– Ксавий тоже здесь? – Ардетта покрутила головой, ожидая увидеть друга Артура.
– Он погиб. Как и «сумасшедшая сучка». Как и все девушки, которых она захватила. Тебе крупно повезло, что Ксавию удалось убедить работорговцев отпустить тебя.
– Жаль. Мне хотелось бы увидеть, каким он стал. Ты из парня превратился в настоящего мужчину. Это власть так меняет людей или ты каждый день таскал бревна? Мускулы прямо-таки выпирают из-под рубахи.
– Я тоже рад тебя видеть. – Артур протянул Ардетте кубок с вином. – Давай выпьем за то, что нам с тобой повезло по жизни. И за Ксавия. Если бы не он, вряд ли бы мы здесь встретились.
– Выпьем. Но прежде ты мне расскажешь, как, Аммок тебя побери, ты смог стать вторым лицом Палатира. Я слышала, что дочь короля вышла замуж за иноземца с твоим именем, но ни одной мыслью не могла представить, что это будешь именно ты.
– Очень долгая история. Возможно, когда вы с мужем переедете в Палатир, то за ужином я смогу ее поведать, но сейчас не то место, и не то время. Я немного в растерянности.
– Поверь, я тоже. Встреча с людьми из прошлого может любого вывести из колеи.
– Мне нужно тебя предупредить. Ты наверняка увидишь здесь еще одно знакомое лицо. Только не пугайся при его виде, он давно уже не торгует людьми. – Артур указала на Урбада, который проходил неподалеку.
– А вот этому типу я задам взбучку. Именно он тащил меня на корабль в Дамерте.
– Он исправляется. Со всего экипажа корабля мы спаслись только вдвоем.
– Как это все странно. Будто и вправду все было в другой жизни.
– Забирай, – Алесиас вернулся очень быстро. В руках он держал запакованную коробку с гербом королевства.
– Сама собрала, – гордо сказала Ардетта. – Кое-чему я все-таки научилась.
– Моя жена владеет ювелирными мастерскими Тира. Все украшения на ее пальцах сделаны и огранены ее крепкими руками. А в коробке кольцо с изумрудом.
– Вам очень повезло с женой, адмирал. Благодарю за неожиданный подарок, – Артур имел ввиду не кольцо в коробке, а встречу с Ардеттой, которая вызвала у Артура бурю воспоминаний.
– Как и вам, советник. Мы потанцуем, давно так не разминался.
– Приятного вечера, но не забывайте о нашем общем деле.
Смотря, как закружились в танце Алесиас и Ардетта, Артур подумал о своей жене. Пора было заканчивать с поиском регалий и возвращаться в столицу. Флейтисты старались, как могли, играя все известные мелодии. Гости танцевали без перерыва. Шейл и Алесса участвовали в каждом их танцев, Урбад со своими людьми наблюдал за залом, а Артур сидел на кресле, стараясь выглядеть непринужденно. Каждый приближающийся человек мог оказаться убийцей.
– Почему вы не танцуете? – Рядом с Артуром пронеслась Алесса, которая бросилась выпивать из кубков и закусывать. Она выглядела как самый счастливый человек в Сартариуме. За ней устремился Шейл, который не хотел оставлять девушку в окружении богатых господ. Изредка Артур замечал взгляды Ардетты, которая постоянно находилась рядом с мужем, участвуя во всех беседах. Портовая проститутка, которая стала значимым человеком, и проститутка, которая хочет стать значимым человеком. Артур быстро понял, где Шейл умудрился найти такую роскошную и одновременно простую девушку.
Банкет шел полным ходом, когда к Алесиасу приблизился незнакомый человек и что-то зашептал на ухо. Адмирал помрачнел и посмотрел в сторону Артура, который слушал воодушевленную Алессу, рассказывающую о преимуществах белых платьев перед традиционными зелеными. Адмирал попросил свою жену побеседовать с подругами, а он сам должен кое-что сказать советнику.
Как только незнакомец покинет банкетный зал, люди Урбада тут же поймают его. Несмотря на внешнюю расслабленность, Артур внимательно наблюдал за залом и заметил, как незнакомец разговаривает с адмиралом. Неужели это оно. Не стоило недооценивать противника, вряд ли бы он стал действовать столь открыто. Но Артур все же напрягся готовый к неожиданностям, когда адмирал встал перед ним.
– Вечер