Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну что же, — сказал Трэгг, — вы можете вызвать егоповесткой на предварительное слушание. И если вам удастся заставить егосознаться, вопрос будет решен. Сейчас это дело в руках окружного прокурора.
— Так вас это не заинтересовало?
— Ну, я бы так не сказал, Мейсон, — устало произнес Трэгг. —Меня все интересует, но вы же понимаете, сколько на мне висит всего. А это делодействительно не в моей компетенции. В данный момент у меня несколько нераскрытыхубийств. И, мне кажется, управление не захочет, чтобы я… Ну, да вы и сами всепонимаете.
Мейсон отодвинул стул.
— Ладно. Но вы ведь всегда ворчите, что я не считаюсь сполицией, отказываюсь от совместных действий.
Трэгг, по-видимому, чувствовал себя несколько неловко: онснова пригладил волосы, поскреб за ухом.
— Эта Стефани Клэр, кажется, симпатичная малышка, — заметилон.
— Так оно и есть.
— И мне почему-то не верится, что она способна угнать машинуи… Так этот человек сейчас в «Гейтвью»?
— Да. Более того, у меня есть свидетельница, некая миссисУорфилд. Думаю, она опознает в этом Лосстене человека по имени Спинни. Думаю,что полиция Сан-Франциско интересуется этим Спинни.
Трэгг нетерпеливо отодвинул стул.
— Мне может здорово нагореть, Мейсон, но я собираюсь вамподыграть. Вы же понимаете, если прокуратура обвиняет кого-то в преступлении,она считает своей обязанностью добиваться его осуждения, ну а мы должны ей вэтом помогать. Им не понравится, если я буду бегать вместе с защитником, чтобыполучить признание другой стороны. Вы ведь это понимаете?
— Могу себе представить, что должен чувствовать прокурор.
— Рад, что вы хоть это понимаете. Ладно, я согласенподставить голову под удар. Если вы беретесь найти доказательства, я, так ибыть, что-нибудь предприму, но искать доказательства придется вам.
— Внизу ждет такси, — сказал Мейсон.
— К черту такси, — усмехнулся Трэгг, — мы можем попасть тудав два раза быстрее. Моя машина на ходу.
Они прошли к машине лейтенанта, оборудованной мигалкой исиреной.
— Влезайте, — сказал он Мейсону, — и держите шляпу.
Лейтенант запустил двигатель, прогрел его, отъехал от тротуараи включился в общий поток. На углу сделал левый поворот, постоял у светофора.Затем набрал скорость, врубил сирену и красный свет и с воем пронесся мимосветофора, оказавшись в середине следующего квартала.
Мейсон откинулся на спинку сиденья.
Трэгг летел мимо замерших машин с мастерством истинногоартиста. Его руки не просто держали руль — они ласкали его. Казалось, какая-тосила исходит из кончиков его пальцев, передаваясь машине, будто машина и ееводитель заключили невидимый союз.
Прошло менее четырех минут после того, как он включилсирену, а машина уже замедляла ход перед отелем «Гейтвью».
— Помните, — предупредил Трэгг, открывая дверцу и выходя измашины, — актер вы, я всего лишь зритель.
— О’кей, — согласился адвокат.
Дрейк и один из его агентов ждали в вестибюле.
— Все еще наверху? — спросил Мейсон. Дрейк вздохнул соблегчением.
— Да. А мне уж стало казаться, что вы никогда не приедете.
— Хэлло, Дрейк, — засмеялся Трэгг. — Я не мог ехать быстрее,иначе бы полетело дорожное покрытие.
— Когда ждешь, время тянется медленно, — миролюбиво произнесДрейк и представил своего агента.
— Поднимемся, — предложил Мейсон. Портье с любопытствомсмотрел на них.
— Запомните, пожалуйста, джентльмены, отель пытался оказатьвам содействие… И если… — Он многозначительно посмотрел на Трэгга. — Мыпонимаем, что дело это — чисто личное.
— Не беспокойтесь, — вмешался Мейсон, — лейтенант всего лишьаудитория. Пошли, ребята.
Четверка остановилась перед дверью, на ручке которойпо-прежнему болталась табличка: «Не беспокоить».
— Я думаю, — сказал Мейсон, — это тот самый человек, которыйуправлял машиной Хомана во время аварии, Трэгг. И если бы вы задали емукое-какие вопросы, мы бы продвинулись куда дальше…
— Ничего не поделаешь, — прервал его лейтенант, — я толькослушатель. Для меня это дело закрыто. Пусть болит голова у окружного прокурора.
— Ладно, вам видней. Но только уж слушайте.
— Ну а для чего у меня уши, черт побери! Действуйте.
Мейсон постучал в дверь. Ответа не последовало. Он постучалсильнее.
Лейтенант нахмурился. — Уж не удрал ли он, Мейсон?
Мейсон взглянул на Дрейка. Тот покачал головой.
— Он здесь, если, конечно…
— В таком случае вызовем управляющего с ключом, — сказалМейсон. — Думаю, это какая-то уловка.
Трэгг достал из кармана кожаный футляр для ключей.
— Мы можем избавить себя от путешествия в вестибюль, —сказал он. — Полагаю, один из этих ключей подойдет. Неофициально, конечно.
Он вставил в замочную скважину ключ — никакого результата.Попробовал второй — замок мягко щелкнул.
Мейсон распахнул дверь, шагнул в комнату и неожиданноостановился.
Дрейк, глянув поверх его плеча, охнул.
Трэгг, державшийся позади, спросил:
— Что там случилось? В чем дело?
Мейсон с Дрейком быстро отступили в сторону — на кровати настеганом одеяле лицом вниз лежал мертвый мужчина.
Трэгг возмущенно повернулся к Мейсону:
— Черт побери, Мейсон, если это ваши штучки…
— Не глупите, — сердито прервал его адвокат. — Я понятия неимел, что этот человек мертв. Я хотел, чтобы вы выслушали его признание.
— Я-то могу вам верить, — угрюмо буркнул Трэгг. — Но толькоя один во всем управлении.
Он подошел к кровати, обошел ее кругом, изучая положениетела.
— Пусть ваши парни ничего здесь не трогают, — раздраженнобросил он. — И вообще, лучше подождите в коридоре.
Ни Мейсон, ни Дрейк не пошевелились, но агент Дрейка сразуже вышел из номера.
Человек лежал в ботинках. Двубортный пиджак вроде бы былзастегнут. Одеяло не было откинуто, оно покрывало постель и одну из подушек.Вторая подушка валялась на полу. Человек лежал поперек кровати, чуть наискосок,правая рука свешивалась вниз. На безымянном пальце поблескивало бриллиантовоекольцо. У основания черепа виднелось темное пятно, зловещая темная струйка,стекавшая по шее под воротник, просочилась через ткань и испачкала кровать. Нокровотечение было не слишком обильным.