Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бен посмотрел на Динну с улыбкой, и она уже в который разподумала, что чувствует себя с ним на удивление свободно. У него есть всезадатки хорошего друга.
Остаток дороги они проехали молча.
– Здесь немного жутковато, правда? Так красиво, и нетни души, – заметила Динна.
Они остановились почти у самого пляжа. Кроме машины Бена, вполе зрения не было ни одного автомобиля. Динна вообще никого не видела с техпор, как Бен свернул с шоссе.
– А здесь никого и не бывает. Я про это место никому нерассказывал, мне нравится приезжать сюда одному.
– И часто вы так делаете? Я имею в виду, гуляете водиночестве, например, по пляжу в Кармеле?
Бен кивнул. Он забрал с заднего сиденья корзину и пристальнопосмотрел на Динну.
– Признаться, я не ожидал, что после того вечера напляже мы с вами еще увидимся.
– Я тоже. Это было так странно, мы гуляли, беседовалиоб искусстве... У меня было такое чувство, что мы знакомы много лет.
– У меня тоже, но я-то думал, это потому, что вы оченьпохожи на женщину с картины Уайета. – Динна улыбнулась и опустила глаза. –Когда я на следующий день увидел вас в моем кабинете, я не знал, что сказать,как себя вести. Признаваться, что мы уже встречались, или нет?
– И что же заставило вас промолчать?
Динна снова посмотрела ему в глаза, и ее губы чуть заметнодрогнули в улыбке.
– Обручальное кольцо на вашем пальце. Я подумал, что,если скажу про нашу встречу, вам, возможно, будет неловко.
«Это очень на него похоже, – решила Динна. – Он оченьпроницательный и в то же время заботливый».
Бен нахмурился и откинулся на спинку сиденья.
– А вам было бы неловко, если бы кто-то узнал, что выприняли мое приглашение на ленч?
– Не понимаю, почему мне должно быть неловко. Однако повыражению ее лица Бен понял, что в ее словах больше бравады, чем искреннейуверенности.
– Динна, а что сказал бы на это ваш муж? – мягкоспросил Бен.
Динне очень хотелось ответить, что ей все равно, но это былоне так. Главная трудность в том и состояла, что ей было далеко не все равно.
– Не знаю. Такого вопроса в нашей семейной жизниникогда не возникало, я не так часто хожу на ленч с другими мужчинами.
– А как же дилеры, которые предлагали выставлять вашиработы?
Бен улыбнулся. Они разговаривали, все еще сидя в его машине.
– А уж с дилерами тем более! Я никогда ни с одним изних не встречалась за ленчем.
– Интересно почему?
Динна глубоко вздохнула и посмотрела Бену в глаза.
– Мой муж не одобряет мою работу. Он считает, чтоживопись – это такое приятное хобби, способ провести свободное время, но «всехудожники – хиппи и дураки».
– Что ж, Гогена и Мане он заклеймил. – Бен помолчал,потом посмотрел на Динну так пристально, что ей показалось, будто его взглядпроникает в самую ее душу. – А вам не бывает обидно? Вам не кажется, что темсамым ваш муж отметает то, что составляет существенную часть вашей личности?
– Вовсе нет, я ведь все равно продолжаю рисовать.
Однако оба понимали, что это неправда. Динна действительнобыла вынуждена отказаться от того, чего она очень, очень хотела.
– Думаю, – продолжала Динна, – брак – это своего родакомпромисс, каждому приходится чем-то жертвовать.
Но чем пожертвовал Марк? От чего он отказался? Динназадумалась и погрустнела, Бен отвел взгляд.
– Возможно, в этом и была моя ошибка, когда я женился.Я совсем забыл о компромиссах.
Динна удивленно вскинула брови:
– Вы были слишком требовательным?
– Возможно. Сейчас трудно сказать, слишком многовремени прошло. Помню, я хотел, чтобы она была такой, какой я ее считал...
Бен умолк, не договорив.
– И какой же?
– О... – Он криво улыбнулся. – Преданной, честной,милой, влюбленной в меня – как видите, ничего оригинального.
Оба засмеялись. Бен вытащил корзину и помог Динне выйти измашины. Затем расстелил на траве плед, который предусмотрительно захватил ссобой.
– Господи, неужели вы все это сами приготовили? Динна судивлением наблюдала, как Бен извлекает из корзины разную снедь: салат с крабами,паштет, французский хлеб, небольшую банку печенья, бутылку вина. Была там икорзинка поменьше, с фруктами. Сверху в ней лежали вишни. Динна достала двевишенки на веточке и повесила их на правое ухо.
– Вам очень идут эти вишни, но советую попробовать ещеи виноград.
Бен протянул ей небольшую гроздь. Динна засмеялась ипристроила виноград на другое ухо.
– У вас такой вид, как будто вы выбрались из рогаизобилия, – заметил Бен. – И вообще, все это очень похоже на fete champetre[5].
– А разве это не так?
Динна села на плед, откинулась назад и посмотрела в небо. Вэту минуту она чувствовала себя совсем юной и абсолютно счастливой. С Беномбыло очень легко.
– Готовы подкрепиться?
Бен смотрел на нее, держа в одной руке миску с крабовымсалатом. Динна была прекрасна, она сидела в непринужденной позе, опираясь налокти, сквозь ее темные волосы проглядывали фрукты. Увидев, что Бен улыбается,Динна вспомнила про вишни и виноград, сняла их и немного приподнялась.
– Если честно, умираю с голоду.
– Это хорошо, люблю женщин со здоровым аппетитом.
– А что еще вам нравится в женщинах?
Вопрос был не совсем уместный, но Динне было все равно. Ейхотелось, чтобы они с Беном стали друзьями, и она хотела узнать о нем побольше.
– Дайте подумать... мне нравятся женщины, которыетанцуют... женщины, которые умеют печатать... женщины, которые умеют читать...и писать! Женщины, которые рисуют... женщины с зелеными глазами. – Бензамолчал, снова посмотрел на Динну сверху и еле слышно спросил: – А вам?
Динна притворилась, что не поняла, и уточнила со смехом:
– Какие женщины нравятся мне?
– Ладно, болтать будем потом, давайте поедим.
Бен протянул Динне хлеб и банку с мясным паштетом. Онаотломила от батона горбушку и намазала ее толстым слоем паштета.
День был прекрасный, на небе ни облачка, с берега дул легкийветерок и доносился тихий плеск волн. Время от времени мимо пролеталакакая-нибудь птица. Заброшенные здания военных казарм смотрели на них незрячимиглазницами окон. Казалось, весь мир принадлежит им одним.